Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

салтакӗсем (тĕпĕ: салтак) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫенӗкрен шоссе ҫулӗ те, ҫул хӗрринчи канавра выртакан тӑшман салтакӗсем те питӗ лайӑх курӑнаҫҫӗ.

Из сеней было хорошо видно и шоссейную дорогу, и вражеских солдат, лежавших в кювете.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Тӑшман салтакӗсем, шоссе хӗррине тӑсӑлса выртса, шыв ҫинелле, темиҫе минут каялла Ленька чупса иртнӗ тӗле пеме пуҫларӗҫ.

А вражеские солдаты, развернувшись цепью, залегли вдоль шоссе и продолжали стрелять в сторону ручья, туда, где недавно проходил Ленька.

XI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чылайччен ҫывӑрма выртмарӗҫ вӗсем; ватӑ Тарас пушшех те час выртмарӗ, вӑл тӑшман салтакӗсем хушшинче Андрий пулманни мӗне пӗлтерет-ши тесе шутласа ларчӗ.

Долго не ложились они; а долее всех не ложился старый Тарас, все размышляя, что бы значило, что Андрия не было между вражьих воев.

VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Лю Дэ-шань Чан Кай-ши ҫарӗ пӗр вӗҫӗмсӗр каялла чакни, Халӑх ҫарӗн боецӗсем пырса хӗссенех унӑн салтакӗсем сапаланса кайни ҫинчен калама тытӑнчӗ.

Наконец, когда Лю Дэ-шань заговорил о том, что войска Чан Кай-ши отступают при первом же натиске и разбегаются врассыпную,

XXV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Кунта, Тӑван ҫӗршыв тулашӗнче, эпир, совет салтакӗсем Сталин приказӗнчи: «Хӗрлӗ Ҫар пирӗн государствӑн Румынипе Чехословаки хушшинчи чиккине тухрӗ, халӗ вӑл тӑшман ҫарӗсене Румыни территоринче аркатса пырать», тенӗ сӑмахӗсене итленӗ хыҫҫӑн нихҫанхинчен те ытларах хӗпӗртерӗмӗр.

Здесь, за пределами Родины, мы, советские воины, испытывали какое-то особенно глубокое и радостное волнение, слушая слова сталинского приказа: «…Красная Армия вышла к нашим государственным границам с Румынией и Чехословакией и продолжает теперь громить вражеские войска на территории Румынии».

26. Майӑн пӗрремӗшне ют ҫӗршывра уявларӑмӑр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Ирхине нимӗҫ салтакӗсем чӑтлӑх хӑвасемпе пысӑк чулсем хушшипе пирӗн паталла упаленсе хӑпарма пуҫларӗҫ.

Утром цепи эсэсовцев начали карабкаться по камням и пробираться сквозь кусты к вершине Шевки.

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑл окопсене малтанхи тӗнче вӑрҫи чухнех вырӑс салтакӗсем алтнӑ пулнӑ.

Они были отрыты русскими солдатами ещё в первую мировую войну.

Тусем хушшинчен тухни // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кавалеристсем пӑч тӗттӗм ҫӗртрен сиксе тухса хӑватлӑн урра! кӑшкӑрса янӑ та яла хураллакан тӑшман салтакӗсем ҫине пырса тапӑннӑ, вӗсем пуҫ ҫӗклесе пӗрре пӑшал пеме ӗлкӗричченех мӗнпур гитлеровецсене тураса тӑкнӑ.

С криком «ура» появившиеся из тьмы конники лавой обрушились на ошеломлённую охрану, и она была перерублена, прежде чем успела открыть огонь.

Карпат ҫине похода! // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Хӑранипе ним тӗлне пӗлми пулнӑ нимӗҫ салтакӗсем, алӑри хӗҫпӑшалӗсене пӑрахсах, саралса выртакан юханшыва пыра-пыра сикеҫҫӗ, шыв тӑрах юхса иртекен пӑр татӑккисем ҫине утланса ларма кармашаҫҫӗ, анчах та партизансен пульлисем вӗсене ниҫта ҫӑлӑнӑҫ памаҫҫӗ.

Ошалевшие от страха солдаты бросали оружие и кидались в широко разлившуюся реку, карабкались на плывущие по ней льдины, но партизанские пули настигали их и там.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӗсем икӗ батальонпа наступлени туса килеҫҫӗ — нимӗҫ салтакӗсем тата нимӗҫ-украина националисчӗсем.

В наступлении участвовало около двух батальонов немцев и немецко-украинских националистов.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Кайран эпир ҫав выльӑхсене нимӗҫ салтакӗсем ҫаратса кайнӑ колхозниксене валеҫсе патӑмӑр.

Этот скот мы раздавали колхозникам, ограбленным немцами.

Пирӗн рейд малаллах тӑсӑлать // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Малта пыракан партизансен ротисене нимӗҫ салтакӗсем хӑйсем ҫирӗпленсе ларнӑ ҫуртсенчен пулемётсемпе автоматсенчен пуҫа ҫӗклеме памасӑр персе тӑма пуҫларӗҫ.

Передовые роты партизан на подступах к селу были встречены ураганным огнём из домов, в которых немцы уже успели укрепиться.

Полесье сӗм вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ку ҫырӑва совет салтакӗсем ҫырса янӑ.

Письмо было адресовано советским солдатам.

Каллех ҫуркунне // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ҫӗнӗ ҫул умӗн нимӗҫсем хӑйсен салтакӗсем валли фронта парнесем турттарчӗҫ.

Перед Новым годом немцы везли на фронт подарки для своих солдат.

Юр тарӑнччӗ… // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пыйтланнӑ, пуҫӗсене ҫӗтӗк-ҫурӑк чӑрканӑ, пӗр-пӗрне хӑваласа иртсе кайса таракан нимӗҫ салтакӗсем нимӗн чухлӗ те ҫӗнтерекенсем пек марччӗ.

Вшивые, с тряпьём на голове, бегущие наперегонки, немецкие солдаты не были похожи на победителей.

Кӗрешӳ штабӗ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Нимӗҫ салтакӗсем пуҫӗсене хӗрарӑм тутӑрӗсемпе е ал айне лекнӗ ҫӗтӗк-ҫурӑксемпе чӑрканӑччӗ.

Головы у них были закутаны в женские платки или какие-то тряпки.

Кӗрешӳ штабӗ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Унтан сасартӑк астурӑмӑр: нумаях пулмасть пирӗн пата нимӗҫ салтакӗсем ӑшӑнма кӗнӗччӗ.

Вдруг вспомнили: недавно к нам заходили погреться фашистские солдаты.

Приказ — закон // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Салтакӗсем ҫуртран ҫурта вырнаҫрӗҫ, машинисене картишсене кӗртсе тӑратрӗҫ, хӑйсем парка кайрӗҫ.

Солдаты разместились по домам, загнали свои машины во дворы, а сами отправились в парк.

Хӗҫ-пӑшал! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Аманнисене пулӑшу памашкӑн эпир Новая Слободана хамӑр медработниксене кӑларса ятӑмӑр, вӗсем ҫине ӑнсӑртран тӑшман салтакӗсем пырса ан тапӑнччӑр тесе, вӗсене пӗр ушкӑн автоматчиксем патӑмӑр.

Чтобы оказать помощь раненным, были немедленно посланы под прикрытием группы автоматчиков наши медработники.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир ҫӗрле лачакаллӑ-шурлӑхлӑ вырӑнсем урлӑ ҫывӑхри отряда связнойсем кӑларса ярсаттӑмӑр, анчах вӗсем, тӑшман салтакӗсем хушшипе ниҫтан та тухса кайма вырӑн тупайман пирки, ҫаплипех тавӑрӑнчӗҫ.

Так что связные, посланные нами ночью через болото в братские отряды, вернулись назад, нигде не сумев проскочить.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней