Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӑшалсем (тĕпĕ: пӑшал) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем пӳскисемпе кӑлтӑрмачисене тыткалами пулчӗҫ, вӑрҫӑлла кӑна выляма тытӑнчӗҫ, хӑйсем валли шӑвӑҫран пӑшалсем турӗҫ, хӗҫӗсене йывӑҫран якатса майлаштарчӗҫ.

Мячи, волчки и прочие игрушки были заброшены, и ребята играли на улице уже не в «чижика», а в военное обучение, мастеря себе ружья из жести, а сабли — из дерева…

XVI. Ӳсӗрӗлнӗ халӑх // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Странджов тарпа пульӑшӑн укҫа тӳлемелли хут пачӗ, вӗсене халӑха парса тухнӑ ӗнтӗ, тата пӑшалсем илсе килмелле, укҫа тӳлесен, вӗсене те К. хулинчен илсе килме пулать.

Странджов представил счет на пули и порох, которые он получил и раздал, а также на ружья, еще не оплаченные и потому задержанные в К.

IX. Огнянов председательте // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Пӑшалсем пур пирӗн, позицисем те шанчӑклӑ, — терӗ Огнянов.

Оружие у нас есть, позиции хорошие, — сказал Огнянов.

ХХХIII. Ҫӗнтерекенсем ҫӗннисене хӑналаҫҫӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.

Татах пӑшалсем шатӑртатса илнӗ…

Брызнул ещё залп.

Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.

Чи пуян ҫын ачисем те вӑл пӑшалсем ҫинчен ялан шухӑшлаҫҫӗ.

Даже самые богатые мальчики мечтали о таком ружье.

XVII. Тир хуҫи // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Эх, ҫав юри тунӑ стойка ҫинче илемлӗ лартса тухнӑ пӑшалсем!

О, эти ружья, расставленные так заманчиво на специальных стойках!

XVII. Тир хуҫи // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Хамӑрах йывӑҫран пӑшалсем чутласа ӑсталаттӑмӑр та урама тухса вӗҫтереттӗмӗр.

Помоги переводом

Нимрен нимӗр турӑмӑр... // Элиза ВАЛАНС. Тантӑш, 2015.07.23, 30 (4444)№

Ҫӑва патнех кайтӑрччӗ вӑл: халӗ ӗнтӗ пирӗн пӑшалсем те, ҫӗр айӗнчи шӑтӑк та, — вӑрӑ-хурахра ҫӳремешкен пурте пур.

Ну их к черту: и надо же, чтобы как раз теперь, когда у нас есть и ружья, и пещера и мы уж совсем собрались в разбойники.

35-мӗш сыпӑк. Хисепе тивӗҫлӗ Гек вӑрӑ-хурахсен шайккине кӗрет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней