Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӗсем иккӗшӗ те, чир хыҫҫӑн лайӑхах сывалса ҫитейменскерсем, Житомир станцинчи запаслӑ ҫул ҫинче тӑракан штаб вагонӗнче пурӑннӑ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Кунтах мастеровойсем ӗҫленӗ, пурӑннӑ.
Адмиралтейски верфь // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Ҫак кунсенче Щорс делегацисене йышӑнса, митингсенче тухса каласа, электричествӑланӑ пек пурӑннӑ.В эти дни, принимая делегации, выступая на митингах, Щорс был как наэлектризованный.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Сновск, халӗ Щорск, местечкӑри Щорс пурӑннӑ ҫурт.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Теприсем, вӑл нумаях та пулмасть хӑйӗн тӑван хулинче, Сновскра, пулнӑ, унта вӑл чугун ҫул ҫинче ӗҫлекен хӑйӗн тусӗсем патӗнче пытанса пурӑннӑ, вара ӑна нимӗҫсем йӗрлесе тупсан, таҫта ҫухалнӑ, тесе ӗнентернӗ.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Кунта атӑ ҫӗлекенсем, тир-сӑран тӑвакансем, ҫӗвӗҫсем, тимӗрҫсем, ҫу ҫапакансем пурӑннӑ.Здесь жили сапожники, гончары, овчинники, портные, кожевники, кузнецы, маслобойщики.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Пысӑк ҫемье ашшӗн вӑтӑр тенкӗллӗ жалованийӗпе аран-аран тӑранкаласа пурӑннӑ.Большая семья с трудом перебивалась на тридцатирублевое жалованье отца.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вӑл ирӗклӗ, никама пӑхӑнмасӑр пурӑннӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫакӑн пек пурӑннӑ чухне социализмла пӗрлехи пурнӑҫ йӗркисене тӗрӗс тытса пыни уйрӑмах кирлӗ.Где особенно важно соблюдать законы социалистического общежития.
11. Килте хӑвна мӗнле тытасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Чылай ҫулсем хушши пурӑннӑ вырӑнтан урӑх ҫӗре пурӑнма е чылай вӑхӑта куҫса кайиччен хӑвӑр каясси ҫинчен пӗлтерме ҫывӑх пӗлӗшсем патне кӗрсе тухмалла.
7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Халиччен сана килне таврӑннӑ пуль тесеттӗм, эс кунтах пурӑннӑ иккей.Думал, ты уж давно в деревню вернулся, а ты, оказывается, здесь горе мыкал.
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫӑмӑл пулман пуль ҫав сана хулара, ху кунта хӑҫан килнине кун вӗҫҫӗн шутласа пурӑннӑ.Видать, не сладко тебе пришлось в городе, коль ты дни до единого помнишь.
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тимрук ӑна пулӑшнӑ, аран тӑранкаласа пурӑннӑ.Тимрук стал ему помогать, так и перебивались с хлеба на воду.
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Чӗмпӗрте пурӑннӑ хушӑра Аньӑпа юлташӗсем Тухтара хӑй тӗллӗн ҫырма та вулама вӗрентрӗҫ.За время, которое Тухтар прожил в Симбирске, Аня и ее друзья обучили его грамоте.
X. Янташ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Аппӑшӗ пурӑннӑ пулсан, шӑллӗ хутне кӗретчех ҫав, ҫакӑн пек вӑхӑтра ӑна ачашланӑ пулӗччӗ, ҫупӑрланӑ пулӗччӗ, ӑшӑ чӗрҫи ҫинче йӑпатнӑ пулӗччӗ.
IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Кӑрмасун хӑй пурӑннӑ пирки тепри мӗнле сӑмах каласса, мӗнле хак парасса кӗтет-кӗтет те — ниҫтан кӗтсе илеймест.Кармазун же ждет, кто скажет хоть слово по поводу его житья-бытья — и так и не дождется.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Шерккей кӗлем хутаҫҫи ҫӗлеттермест, хӑй пурӑннӑ чух кӗлӗмҫӗ те ыйткалакан ятне илтесшӗн мар вӑл, ҫук, илтесшӗн мар.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Петӗр патша чухнех вӗсем те Кантюк пек те Усалук пек чип-чипер пурӑннӑ пулӗччӗҫ.При царе Петре они бы тоже жили не хуже Кандюков да Узалуков.
I. Текерлӗк канӑҫне ҫухатнӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Серёжа ашшӗпе Вера Зотова тырпул хатӗрлес ӗҫпе килнӗ уполномоченнӑя шырама кайрӗҫ, — вӑл виҫҫӗмӗш кун ӗнтӗ кунта, йӗтем ҫинчен каймасӑр пурӑннӑ, — Сергей, ыттисемпе пӗрле, машинӑсем патне юлчӗ.
2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Тен, сирӗн вӗреннӗ ҫыннӑр каласа хурӗ, нумай пӗлнипе каппайса, ҫавӑн чух: — пурӑннӑ, вӗретнӗ шыва мухтанӑ ҫав юрӑҫ, чӗррине — курайман тӳсме ҫук.
Пӗтӗм сасӑпа // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 3–11 с.