Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пултарасса (тĕпĕ: пултар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗненес килмерӗ юратнӑ хӗр сасартӑк сивӗнме пултарасса.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Трахома чирӗпе кӗрешес ӗҫре, чирлисене шута илсе, сиплеме тытӑнмашкӑн чӑваш студенчӗсем чылай пулӑшма пултарасса шаннӑ Чувашоблздрав пуҫлӑхӗ Лукьянов тухтӑр, хӑй те трахома чирӗпе уйрӑмах интересленнӗ.

Помоги переводом

«Унгвентум кизи мази» // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Хамӑрӑн пуян аваллӑхӑмӑрпа хавхаланса, наци-культура йӑли-йӗркине типтерлӗн сыхласа упраса тата малалла аталантарса эпир сирӗнпе пӗрле хамӑрӑн юратнӑ республикӑна пурнӑҫӑн пысӑк пахалӑхӗпе палӑрса тӑракан тата чечекленекен хутлӑха ҫавӑрма пултарасса ҫирӗппӗн шанса тӑратӑп.

Уверен, вдохновляясь своей богатой историей, сохраняя и приумножая национально-культурные традиции, вместе мы сделаем нашу республику процветающей с высоким качеством жизни.

Олег Николаев Республика кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/06/24/gla ... et-s-dnem-

Сӑпайлӑ коммунист ҫав териех хаярланса кайма пултарасса никам та кӗтменччӗ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ерипентерех пынӑ май хӑй хӑҫан киле ҫитме пултарасса шутласа утрӗ Павлуш: вӑтам шутпа илсен, кашни утӑмра тӑватӑ шит, шитре тӑватӑ вершук, вунултӑ вершук пӗр аршӑн, виҫӗ аршӑн утсан, чалӑш пулать; ҫухрӑмра пилӗкҫӗр чалӑш.

Помоги переводом

5 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Краснов, Андреев — чӑваш салтакӗсем, Зайцев — чӑваш рабочийӗ, Петров — чӑваш морякӗ тата ыттисем те пӗр ротӑран тепӗр ротӑна ҫӳресе чӑваш салтакӗсен чунӗсене ҫӗклентернӗ: пӗр Совет влаҫӗ кӑна хура халӑха чӑн-чӑн ҫӑмӑллӑх, ҫӗр тата ирӗклӗ пурнӑҫ пама пултарасса шантарнӑ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кирек мӗнле харпӑрлӑх хуҫи те вара пролетарие, хӑйӗн аллисемсӗр пуҫне урӑх нимӗнле пурлӑх та ҫук ҫынна шансах кайман, вӑл влаҫа ярса илсе патшалӑха ҫирӗп тытса тӑма пултарасса ӗненмен.

Помоги переводом

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Эверкки майлисем ҫак юхӑма ҫӗнтерме вара те вӑй ҫитереймерӗҫ, те хӑюлӑх — Эверкки ҫӑхавҫӑсен ҫӑварне вӗсем пулӑшмасӑрах хуплама пултарасса шанчӗҫ.

Помоги переводом

IV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Садуров Эверкки чунне-чӗрине ҫав ухмахла «тӗрӗслев» еплерех ыраттарма пултарасса асне те илмерӗ, тавҫӑраймарӗ.

Помоги переводом

IV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Уҫҫи-хуппине тупас та ҫапла май ӗҫе хупас, терӗ пулинех хирӗҫӳ тата шаларах кӗрсе кайма пултарасса чухлаймасӑр.

Помоги переводом

IV // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Пӗрле эпир чи хӑюллӑ проектсене те пурнӑҫа кӗртме пултарасса ҫирӗппӗн шанса тӑратӑп.

Уверен, что совместными усилиями мы реализуем самые смелые проекты.

Михаил Игнатьев Раҫҫей студенчӗсен кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/01/25/news-3467690

— Эсир ҫавнашкал ансат япалана хӑҫан та пулин пӗлме пултарасса шанма пӑрахрӑм.

 — Я потерял надежду, что вы когда-нибудь узнаете такую простую вещь.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 382–396 с.

Кӗтмен мар вӑл ҫапла пулма пултарасса, ҫапах хӗрарӑма, ача амӑшне тӗкӗнмессе шаннӑ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Мина ӑна-кӑна хӑвӑрт тавҫӑрса илчӗ, хӗрарӑм хӗвелҫаврӑнӑш хушшине кӗрсе ҫухалма пултарасса ӑнланнӑскер, хыҫран хӑваласа тӑмарӗ, револьверӗпе тӗллерӗ те пӗррех кӗрслеттерчӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Хӑйне тытма пултарасса чухлакан Калюков, паллах, килне пӗччен ҫӳремест…

Помоги переводом

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Анчах ку хутӗнче час сипленессе мар, сывалма пултарасса та шанма хӗнччӗ, мӗншӗн тесен Ванькка ҫул ҫинче тифпа чирлесе ӳкнӗччӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫичӗ-сакӑр ҫул каялла ҫеҫ-ха кам шутлама пултарнӑ Ҫӑпата Матви кӗҫ-вӗҫ тӳнсе каяссипе хӑратакан суккӑр ҫуртран ҫакӑн пек пӳрте куҫма пултарасса.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӑна пӗр каварлӑ куҫӗсенчен пӑхнӑ май чӗнмесӗр тӑмашкӑн вӑрттӑн сӑлтавсем пулмасан ҫак йытӑ калаҫма пултарасса Ассоль ним иккӗленӳсӗр ӗненет.

Ассоль, посматривая в ее сообщительные глаза, была твердо уверена, что собака могла бы заговорить, не будь у нее тайных причин молчать.

IV. Пӗр кун маларах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Юлашкинчен, вӑл кӑлтӑрпипе пур ачасенчен те лайӑхрах выляма пултарасса ӗненнӗ.

В конце концов он решил, что может состязаться с любым из детей, пускавших волчки.

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Инновациллӗ аталанӑва тӗпе хурса, хула хӑтлӑхӗн стандарчӗсене тӗллевлӗн лайӑхлатса пырса, хулара пурӑнакансене управлени йышӑнӑвӗсем тӑвас ӗҫе хастарлӑн явӑҫтарса Шупашкар хули чи хӑюллӑ тата курӑмлӑ проектсене пурнӑҫа кӗртме пултарасса ҫирӗппӗн шанса тӑратӑп.

Уверен, что, делая ставку на инновационное развитие, целенаправленно повышая стандарты городского комфорта, привлекая жителей к принятию управленческих решений, город Чебоксары сможет воплотить самые смелые и амбициозные проекты.

Михаил Игнатьев Шупашкар хула кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/08/19/news-3916021

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней