Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗнекисем (тĕпĕ: кӗнеке) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ӗҫҫыннисене ырлӑх кӳме хӑйне шеллемесӗр кӗрешнӗ писателӗн кӗнекисем пирӗн литературӑри чи лайӑх произведенисем пулса тӑраҫҫӗ, ҫав кӗнекесем Аслӑ Отечественнӑй вӑрҫӑра совет воинӗсене тӑшмана ҫӗнтерме вӑй панӑ, вӗсем пире коммунизмшӑн малалла кӗрешме хавхалантараҫҫӗ.

Книги писателя, самоотверженно боровшегося за благополучие трудящихся, стали лучшими произведениями в нашей литературе, эти книги дали советским воинам силы победить врага в Великой Отечественной войне, они вдохновляют нас на дальнейшую борьбу за коммунизм.

Николай Островский // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 400-401 с.

Ялсенче ҫӗнӗ юрӑсем илтӗне пуҫларӗҫ, килсенче псалтырь кӗнекисемпе тӗлӗк кӗнекисем вырӑнне ҫӗнӗ кӗнекесем те курӑнкала пуҫларӗҫ.

Стали слышны в селах новые песни, появились в избах, кроме псалтырей и сонников, другие книги.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ӑна икӗ каҫра вуласа тухса, каялла илсе кайрӗ те М. Горькин кӗнекисем ҫумне вырнаҫтарчӗ.

Осилив его в две ночи, перенес книгу в шкаф и поставил рядом со стопкой книг М. Горького.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кил кӗнекисем ҫине ҫырӑнман, темӗнле шанчӑксӑр документсемлӗ, хӗҫпӑшалланнӑ темиҫе ҫӗр ҫынна тыта-тыта Чекана ӑсатрӗҫ.

Сотни не прописанных в домовых книгах людей с подозрительными документами и оружием были отправлены в Чека.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Хӑй хӑмӑр бархӑтран ҫӗленӗ панталонпа ҫавӑн тӗслех питех нумай кӗсьеллӗ куртка тӑхӑннӑ, кӗсьисене ниҫта шӑнӑҫайми ҫыру кӗнекисем, справочниксем, блокнотсем, бумажниксем, хӑйне ҫӳреме мӗн чухлӗ кансӗр, ҫавӑн чухлех ниме усӑсӑр тӗрлӗ япаласем чиксе тултарнӑ.

Костюм его состоял из коричневых бархатных панталон и такой же куртки с бесчисленными карманами, набитыми до отказа записными книжками, справочниками, блокнотами, бумажниками и тысячею других предметов, столь же обременительных, как и бесполезных.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Эпӗ хӑш-пӗр кӗнекисен ячӗсене вуласа тухрӑм; пурте ӑслӑлӑх кӗнекисем, ун пек кӗнекесене пирӗн пек чиновниксем ӑнкарса та илес ҫук: пурне те французла та нимӗҫле ҫырнӑ.

Я читал название некоторых: всё ученость, такая ученость, что нашему брату и приступа нет: всё или на французском, или на немецком.

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Чиркӳ картинчи хурал пӳртӗнчен пӗтӗм метрика кӗнекисене йӑкӑртса пӗтерчӗҫ, вӗсене туртса янӑ хыҫҫӑн, килсенче ачасен хут вӗренмелли кивӗ кӗнекисем ҫеҫ мар, ваттисен турӑ кӗнекисем те чикаркка пӗтӗрме кайрӗҫ.

В церковной караулке растащили все метрические книги, а когда покурили их, по домам пошло на цигарки все, включая старые ребячьи учебники и даже стариковские священные книги.

V // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Шыва сиксе вилес пулсан, ман бухгалтери кӗнекисем кирпӗч вырӑнне юраҫҫӗ, — шӳт турӗ Шалымов кулмасӑр.

— Если будем топиться, то мои бухгалтерские книги и за кирпичи сойдут, — неулыбчиво пошутил Шалымов.

14 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Валерии Туркайӑн хӑйӗн кӗнекисем вара нумаях пулмасть Минскра (белорусла) тата Белградра (сербла) пичетленнӗ.

А недавно поэтические сборники самого ВалериТургая изданы в Минске (на белорусском языке) и Белграде (на сербском языке).

Паллӑ казах поэчӗн кӗнеки чӑвашла кун ҫути курнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/24712.html

Кунӗ-ҫӗрӗпе ниҫта тапранмасӑр турӑ кӗнекисем вулать.

Так и сидит дни-ночи напролет, Святое писание читает.

XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Аслӑ писательсен кӗнекисем ҫамрӑк Шолохов чӗринче творчество енӗпе ӗҫлес ӗмӗт ҫуратнӑ, унӑн хӑйӗн те ҫырас килнӗ.

Книги великих писателей породили в душе молодого Шолохова желание заниматься творчеством, и ему самому хотелось писать.

М.А. Шолохов // Леонид Агаков. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 428–431 с.

Кӗнекисем букварьтен те хулӑм мар.

Книги не толще букваря.

Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Сӗтел ҫинче, чӳрече янахӗ, тенкел ҫинче темле хутсем, бухгалтери кӗнекисем ҫинче хаҫатсенчен каса-каса илнӗ листасем выртаҫҫӗ.

По столу, на подоконнике и на лавке лежали какие-то бумаги, бухгалтерские книги, вырезки из газет.

XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Эсӗ кур-ха, акӑ, миҫе кӗнеке вуласа тухнӑ вал, кӗнекисем тата мӗнле кӗнекесем!

Посмотри для интереса, сколько Сергей прочитал книг, книги и еще какие книги!

XXIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Ленин тата Сталин кӗнекисем уйрӑммӑн тӑраҫҫӗ.

Сочинения Ленина и Сталина стояли особняком.

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Вӑл кӗнеке ячӗсене вулама пуҫларӗ те тата ытларах тӗлӗнчӗ — кунта Энгельсӑн «Диалектика природы», Лермонтовӑн «Мцыри» те, Вильямсӑн «Ҫӗрӗҫӗн никӗсӗсем», Жданов юлташ Александров кӗнеки пирки тухса калани те, Бенедиктовӑн «Ялхуҫалӑхне вӑрҫӑ хыҫҫӑнхи вӑхӑтра аталантарасси» те, «Этем мӗнли ҫинчен каласа пани», Чехов кӗнекисем, «Пушкин в изгнании», Мериме новеллисем, чылай кивелнӗ пӗчӗк кӗнеке — «Агитатор чӗлхи», «Авалхи Греци историйӗ».

Он начал перечитывать названия и удивился еще больше: тут были и «Диалектика природы» Энгельса, и «Мцыри» Лермонтова, и «Основы земледелия» Вильямса, и «Беседы о природе и человеке», и томики Чехова, и «Пушкин в изгнании», и новеллы Мериме, и щуплая и изрядно потертая книжка «Язык агитатора», и даже «История древней Греции».

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

1949–1950 ҫулсенче унӑн «Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем» ятлӑ ҫӗнӗ романӗн пӗрремӗш тата иккӗмӗш кӗнекисем пичетленсе тухнӑ.

Помоги переводом

Семен Бабаевский // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 5–6 с.

Шкафра Китай кӗнекисемпе ют ҫӗршыв кӗнекисем, паллах, вӗсем хушшинче икӗ экземпляр «Кӑтартуллӑ упӑшка», ҫывӑрмалли пӳлӗм те вӗсен уйрӑм.

На полках книги — китайские, иностранные и среди них, конечно, «Идеальный муж» в двух экземплярах, для спальни тоже отведена отдельная комната.

Телейлӗ ҫемье // Николай Петров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 93–104 стр.

Кӗнекисем кӑшт нӳрленме те ӗлкӗрнӗ, хулӑнланнӑ.

Они уже успели немножко отсыреть и разбухли.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Чи кирлисем, чи юратнӑ кӗнекисем ҫеҫ юлнӑ.

Сохранились только самые любимые книжки.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней