Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑйран (тĕпĕ: вӑй) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акатуй пӗтнӗ ҫӗре лӑштӑрах вӑйран каятӑн.

Помоги переводом

III // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Кӗркунне ытларах йӗпе-сапаллӑ ҫанталӑк тӑрать пулин те аграрисем тӗллевсене пурнӑҫлас тесе пур вӑйран тӑрӑшаҫҫӗ.

Помоги переводом

Хура ҫӑкӑр хура тарпа ҫитӗнет // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11524-kh ... pa-cit-net

Эпӗ, ирхине тӑварпа ҫӑкӑр ҫеҫ ҫисе тухнӑскер, йӑлтах вӑйран сулӑнтӑм.

Помоги переводом

Вутӑ йӑтни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Атте Ҫтаппан пиччесен тӗлне ҫитнӗ, васкаса утать, анчах вӑйран сулӑннӑ пирки, утти ӳсӗнмест.

Помоги переводом

Кукаҫи пылӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Кунта-а-а! — пӗтӗм вӑйран кӑшкӑртӑм эпӗ.

Помоги переводом

Кайӑк хыҫҫӑн // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Вӑл, вӑйран сулӑннӑ пек, икӗ аллине лаш! ячӗ, хура куҫӗпе атте ҫине шӑтарас пек пӑхма тытӑнчӗ, вара ҫӗлен вӑслатнӑ пек: — Сана тӗне кӗртмен-и? — тесе хучӗ.

Помоги переводом

Чиркӳ тума пуҫлани // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Артем Романов /10-мӗш класс/, Роман Карпов, Виктор Миронов, Станислав Михопаркин, Станислав Можайкин /9-мӗш кадет класӗнче вӗренеҫҫӗ/ куҫса ҫӳрекен кубок тӑван шкултах юлтӑр тесе пур вӑйран тӑрӑшрӗҫ.

Помоги переводом

Хӗрлӗ Чутай яшӗсем - маттур! // А.ТИМОФЕЕВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 11 с.

Мана тытнӑ офицер Мӗн пур вӑйран ҫухӑрать:

Помоги переводом

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

Йӑлтах вӑйран ӳкет.

Прямо обессилит вся…

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ухтиван хапхаран тухать те курайман тӑшманне чулпа пенӗ пек, чӑх ҫӑмартине пӗтӗм вӑйран хӗвел тухӑҫнелле вӑркӑнтарать.

Ухтиван вышел за ворота и метнул яйцо так, будто кидал камнем в ненавистного врага.

Мариҫ вилӗмӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Малти пӗтӗм вӑйран, ӑна хӑвалаканни хыҫалтан ҫурма сулӑмпа та шухӑшласа-виҫсе кӑна чупаҫҫӗ пулин те, икӗ ҫын хушши сахалланнӑҫем сахалланса пырать.

Несмотря на то, что передний бежит изо всех сил, а преследующий его — вполсилы, расстояние между ними сокращается с каждой минутой.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл сасартӑк алӑкне шакӑртаттарма тытӑнать те пӗтӗм вӑйран кӑшкӑрса ярать:

Забарабанив в дверь, она изо всех сил закричала:

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗр вӑйран кайса кӑмака сакки ҫине ларать, хӑрах аллипе чӗре тӗлне тытать.

Девушка обессиленно опустилась на приступок печи, прижав рукой бешено колотящееся сердце.

Улахра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кунта чарӑнсан, вӑйран кайса ӳксен — тӑрасси те пулмӗ.

Только не останавливаться, иначе упадешь и больше уже не встанешь.

Ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫамрӑк вӑрра ахлатса пӗтӗм вӑйран пуҫ урлӑ ҫапаҫҫӗ.

Молодого вора огрели со всей силы по голове.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӑвак тум-тир тӑханнӑ приставпа шущиксене курсан пахчаран шыв ӑсса килекен Яриле шалтӑрах вӑйран кайса каска ҫине ларчӗ.

Увидев одетого в синий мундир пристава и счетчиков, Яриле выронил из рук ведро с водой, которое нес с огорода, и обессилено опустился на бревно.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ирхине апат ҫисе килменнипе, пӑчӑпа, ӳсӗрнипе вӑйран кайнӑ псаломщик урайне ҫурта ещӗкӗ ҫине ларать.

Не позавтракавший, обессилевший от постоянного кашля псаломщик в самом деле имеет жалкий вид и в изнеможении опускается на ящик из-под свечей.

Шурча пупӗ (Малалли) // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Маттур пуса каччисем Вӑйран тухса сикеҫҫӗ, Вӗсен хыҫҫӑн хӗрӗсем Такмакӗпе сӗтеҫҫӗ.

Помоги переводом

Туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Туйӑн хӑватне сиссе, Вӑйран тухса ӗҫлеҫҫӗ.

Помоги переводом

Сарӑ хӗр // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Кун хыҫҫӑн Гариф чӑтса тӑраймарӗ, хӗрне тепре куҫ шурри кӑтартрӗ те ал чӑмӑрӗпе сӗтеле пӗтӗм вӑйран шанлаттарчӗ.

Помоги переводом

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней