Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

американецсем (тĕпĕ: американец) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Американецсем!

Американцы!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Кунта чӑх йышши кайӑксем — цесаркӑсен — ушкӑнӗсем, ҫынна ҫывӑха яман путенесем, американецсем «вип-пур-вил» текен кайӑксем — чӑн та, вӗсем чат ҫапла кӑшкӑраҫҫӗ — явӑнаҫҫӗ.

Были тут большие стаи цесарок, перепела, к которым так трудно подобраться, и те птицы, которых североамериканцы называют «вип-пур-вил», — эти три слога точно воспроизводят их крик.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Каҫару ыйтатӑп ку лайӑх ҫынсенчен, — хушса хучӗ Гаррис тӑрӑхласарах кӑнтӑр штатсенчи американецсем негрсемпе калаҫнӑ пек.

Прошу извинения у этих славных людей, — добавил Гаррис с оттенком иронии в голосе, как говорили с неграми американцы из южных штатов.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Матроссем — пурте американецсем, пурте Калифорнирен, пӗр-пӗрне тахҫантанпах пӗлекен ҫынсем.

Все матросы были американцами, все с побережья Калифорнии и с давних пор знали друг друга.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Чӑн-чӑн акӑлчансем аслӑ Шекспир тӑванӗсем, чӑн-чӑн американецсем те — Линкольнпа Вашингтона, Марк Твэнпа Джек Лондона хӑйсен аллинче тытса тӑнӑ ҫынсем мар.

Англичане потомки великого Шекспира; американцы — это те, у кого были Линкольн и Вашингтон, Марк Твен и Джек Лондон.

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Американецсем тӗлӗнсе хытса кайнӑ: «Ҫӗр ҫитмӗл миллион тенкӗ-и, доллар-и?» ыйтаҫҫӗ.

Американцы так и ахнули: «Сто семьдесят миллионов?! Рублей? Долларов?»

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫавӑнтан вара ачасем Данилова, Касицкие тата Тёмӑна «американецсем» тесе чӗнме пуҫларӗҫ.

И прозвали Данилова, Касицкого и Тёму «американцами».

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

Юрать-ха американецсем оккупацилерӗҫ ку района, тет Салли.

Я молчу.

Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив

Американецсем герцогпа сывпуллашрӗҫ те сӗтел патнелле утрӗҫ, ҫурт хуҫи Горевӑпа пӗрле юлчӗ.

И американцы, попрощавшись с герцогом, двинулись к столу, а хозяин дома остался с Горевой.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Мӗн пирки? — пӗр саспа ыйтрӗҫ американецсем.

— За что? — в один голос спросили оба американца.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Пирӗннисем американецсем патӗнче хӑнара пулса курчӗҫ ӗнтӗ, анчах вӗсем патӗнчен питӗ тӗлӗнсе таврӑнчӗҫ.

Наши уже побывали в гостях у американцев и вернулись в полном недоумении.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Американецсем тинӗс леш енне лӑплантаракан телеграммӑсем ярасшӑн.

Американцы хотят послать за океан успокоительные телеграммы.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Американецсем Австри чиккисем патне васкаҫҫӗ.

Американцы спешили к границам Австрии.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Вырӑссене хирӗҫ американецсем, вӗсем хыҫҫӑн тата акӑлчансем васкаса килни тӗрӗс пулсан, ӑҫтан пирӗн малтанхи Австри пулӗ-ха?

— Если верно, что навстречу русским торопятся американцы, а за ними еще и англичане, то как мы можем стать прежней Австрией?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Американецсем, честь парса, икӗ еннелле пӑрӑнчӗҫ.

Американцы, козырнув, расступились.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ҫав постановкӑна кинолента ҫине ӳкерсе илнӗ пулсан, эпир, американецсем, вырӑссене пӗр вунӑ ҫул маларах пӗлнӗ пулӑттӑмӑр.

Если бы ту постановку можно было увековечить на киноленте, мы, американцы, узнали бы русских на десять лет раньше.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— …англичансемпе американецсем кӑна пултараҫҫӗ, пӗлетӗп!

— …могут только англичане и американцы, знаю!

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Традициллӗ Англие илес пулсан, тӗнчере ун пек принципсӑр ҫӗршыв та ҫук, эпир, американецсем, ытлах хисеплеместпӗр ӑна.

— Что касается традиционной Англии, то нет на свете ничего беспринципнее, и мы, американцы, не слишком ее уважаем.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Паллах, эпир американецсем, — ҫӗр процентлӑ демократи.

Конечно, мы — американцы — стопроцентная демократия.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Пӗр пытармасӑр калатӑп: сирӗн ҫинчен эпӗ хамӑрӑн вулакансене «эсир — американецсем пекех» текен шухӑша ӗнентерме тӑрӑшатӑп, анчах ҫакна тума пултарас ҫуккине туятӑп.

Я заинтересован в том, — и это совершенно уже бескорыстно, — чтобы убедить своих читателей, что вы — почти американцы, но чувствую, что этого сделать не смогу.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней