Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Рагулин (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Рагулин выҫӑ куҫлӑ пиркиех.

— Тоже через рагулинскую жадность…

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Рагулин ҫӗнӗ йӗркесем тӑвать.

— Рагулин новые порядки вводит.

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Даша аппа Рагулин патне утӑ ҫулас пирки калаҫма кайни ҫинчен каласа пычӗ, ҫатан урапи пӗр сасӑсӑр тенӗ пӗк чӳхене-чӳхене урамӑн хӗвел ӳкмен енӗпе пырать.

Тетя Даша рассказывала, как однажды она ездила к Рагулину, как разговаривала с ним о сенокосе, а шарабан покачивался и почти бесшумно катился и катился по теневой стороне улицы.

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Утӑ ҫулма та вӑхӑт ҫитрӗ, — Рагулин патне ҫавӑнпа каятӑп-ха.

Пора и травы косить, — вот я и еду к Рагулину.

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Е тата: «Буденнӑя» района чӗнеҫҫӗ», — теҫҫӗ, пурте вара сӑмах Рагулин Стефан Петрович, Усть-Невински станицинчи пӗр колхоз председателӗ ҫинчен пынине пӗлеҫҫӗ.

Или: «Буденного» вызывают в район», — и каждому было понятно, что речь идет о Стефане Петровиче Рагулине.

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Буденный ячӗпе тӑракан колхоз председателӗ — ватӑ та йӗркеллӗ Рагулин Стефан Петрович пирки те ҫаплах калаҫаҫҫӗ.

То же самое говорили и о председателе колхоза имени Буденного — пожилом и степенном Рагулине Стефане Петровиче.

IV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

— Николай Петрович, районта пурте Рагулин, Нецветова, Прохор пек аван утса пыччӑр тесен мӗн тумалла пулать?

— Николай Петрович, что нужно сделать, чтобы в районе все шагали так же уверенно, как Рагулин, Нецветова, Прохор?

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Тепӗр старик ҫине, Стефан Петрович Рагулин ҫине, е маттур ҫын Прохор Ненашев ҫине пӑх-ха эсӗ.

Посмотри на другого старика, Стефана Петровича Рагулина, или на активиста Прохора Ненашева.

XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Рагулин кӑштах чӗнмесӗр ларчӗ, таҫта хыҫала юлнӑ тракторсене курасшӑн пулнӑ пек ҫавӑрӑнса пӑхрӗ.

— Рагулин сидел немного молча, оглянулся, как будто хотел увидеть оставшиеся позади тракторы.

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Прохор Афанасьевич, акӑ епле япала вӑл, — шухӑшлӑн каларӗ Рагулин, «Москвич» лаша ҫулӗсемпе кукӑрӑн-макӑрӑн чупса пынӑ чухне.

— Прохор Афанасьевич, это вот что за штука, — раздумывая сказал Рагулин, пока Москвич ехал по кривым дорогам, оставленными лошадьми .

XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— Паллах, Рагулин!

— Известно, — Рагулин.

XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

 — Стефан Петрович Рагулин!

 — Стефан Петрович Рагулин!

XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Рагулин пӳртӗнче ҫап-ҫутӑ.

В доме Рагулина горел свет.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Рагулин хапхи умӗнче Алексей йӗнер ҫинчен сиксе анчӗ, калиткене уҫрӗ, вӗриленсе кайнӑ, йывӑррӑн сывлакан лашине килкартине ҫавӑтса кӗчӗ.

У ворот Рагулина Алексей соскочил с седла, отворил калитку и завел во двор горячего, тяжело дышащего коня.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

«Кивӗ Артамашова ӗмӗрлӗхех пытармалла, — шухӑшлать Алексей, вара куҫ умӗнчи хунарсем сике-сике илчӗҫ, чӳхенсе сарӑлчӗҫ те пӗтӗм площадь ҫутӑпа ялкӑшса кайрӗ — Стефан Петрович Рагулин патӗнче пулмалла пулать…

«Старого Артамашова надо похоронить навечно, — думал Алексей, а фонари перед глазами подпрыгивали, расплывались, и вся площадь заливалась светом. — Надо побывать у Стефана Петровича Рагулина…

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Рагулин та тав тума тивӗҫ.

И Рагулин тоже должен поздравить.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Рагулин монтер пулма хатӗрленет-и вара? — тӗлӗнчӗ Артамашов, йӗнер ҫинче сӑран минтер чӗриклетсе илмеллех ҫаврӑнса.

— Неужели Рагулин собирается стать монтером? — удивился Артамашов, поворачиваясь в седле так, что поскрипывала кожаная подушка.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Рагулин патне васкатӑп.

— К Рагулину поспешаю.

XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Тутариновсен ҫурчӗн калитки патне ҫитсен, уйрӑлмалла чухне, Рагулин чарӑнса тӑчӗ те: — Эсӗ, Тимофей Ильич, интересленетӗн: йывӑр-и мана? Сана анчах калатӑп, эсӗ, пӗлетӗп, ӳкӗтлеместӗн, — йывӑр, мӗнле йывӑр! Никама та жалоба пама пултараймастӑп эпӗ, намӑс: Ӗҫ Геройӗ, кая юлма юрамасть, — терӗ.

У калитки тутариновского двора, когда надо было расставаться, Рагулин остановился и сказал: — Ты, Тимофей Ильич, интересуешься: тяжело ли мне? Одному тебе могу сознаться — ты, знаю, не осудишь — тяжело, и еще как тяжело! Пожаловаться я никому не могу: стыдно… как никак Герой труда, не имею права отставать.

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Сухалне якаткаласа тата яланхи пек чеен кулса илсе, Рагулин темскер каласшӑнччӗ, анчах ҫак вӑхӑтра алӑк патӗнче Виктор Грачев курӑнса кайрӗ.

Поглаживая бородку и, как всегда, хитровато усмехаясь, Рагулин хотел что-то сказать, но на пороге появился Виктор Грачев.

XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней