Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Петька (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Петька.

— Петька.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Петька ман ывӑл вырӑнне пулма юрӑхлӑ!

Мне Петька в сыновья годится.

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Самантран вара Володин, Петька, Суржик ҫӗклеҫҫӗ.

Подняли руку Володин, Петька, Суржик.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Хаярлӑх пыра ларма та пултарать, — кӗтмен ҫӗртен каласа хучӗ Петька.

— Злостью можно и подавиться, — неожиданно объявил Петька.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӗлӗнмелле — горн ҫинчен никам та, никам та, Петька тесен — вӑл та калаҫу пуҫламарӗ, ун ҫинчен манса кайнӑ пекех пулнӑччӗ ӗнтӗ.

Удивительно — никто, никто, даже Петька не только не начал разговора о горне, но, казалось, и не вспомнил о нем.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Питӗ тӗлӗнмелле! — терӗ Петька.

— Ух ты! — сказал Петька.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унтан пӑрахут тара тытрӑмӑр та — ҫапла, ҫапла, Петька, тӗрӗссинех калатӑп, пӑрахут тара тытрӑмӑр та — Атӑл тӑрӑх анаталла анса кайрӑмӑр.

Потом наняли пароход — да, да, Петя, целый пароход — и поплыли вниз по Волге.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Семен Афанасьевич, каласа парӑр мӗн те пулин! — тесе ыйтрӗ Петька.

— Семен Афанасьевич, расскажите что-нибудь! — попросил Петька.

28 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эпир вӗсене ҫирӗм ултӑ мечӗк ҫапса кӗртрӗмӗр, вӗсем пире — вуниккӗ, пурӗ миҫе мечӗк ҫапса кӗртнӗ? — персе ярать Петька.

— Мы им забили двадцать шесть мячей, а они нам двенадцать — сколько всего забили? — выпаливает Петька.

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Куҫсем яланах иккӗ вӗт! — кӑшкӑрчӗ Петька, хӑй ҫакна тавҫӑрса илнинчен тӗлӗнсе тата мӑнкӑмӑлланса.

Глаз-то всегда двое! — крикнул Петька, сам удивленный и гордый таким открытием.

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл пирӗн чи кӗҫӗн ачасене пӗрлештерсе тӑракан Стекловпа Володин отрячӗсенчи ачасенчен кашниех мӗн тери вулама, ҫырма тата шутлама пултарнине, хӑйӗн ҫулӗсене кура мар малтанах Жуков отрядне лекнӗ Петька мӗн чухлӗ вӗреннине пӗлсе тӑнӑ.

Она уже знала, как умеет читать, писать и считать каждый в отрядах Стеклова и Володина, где были собраны самые младшие ребята, знала, каково образование Петьки, который у нас с самого начала не по возрасту попал в отряд Жукова.

26 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Петька турра ӗненнине нихҫан та сисмен эпӗ, вӑл ҫут тӗнчере хуть те мӗне те кӗтсе илме хатӗрччӗ.

Петька никогда не отличался набожностью и вообще-то готов был ко всему на свете.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Турӑҫӑм Исусе! — кӑшкӑрса ячӗ Петька, ҫак ҫамрӑксем пурте пирӗн Екатерина Ивановнӑн шӑллӗсемпе йӑмӑкӗсем пулӗ тесе.

— Господи Исусе! — воскликнул Петька, в полной уверенности, что и эти тоже — братья и сестры нашей Екатерины Ивановны.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Петька, Павлушка Стеклов, Ленька Петров пеккисемшӗн вӑл питӗ аван пулӗччӗ.

А вот таким, как Петька, Павлушка Стеклов, Ленька Петров, — им бы это очень хорошо.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Семен Афанасьевич, эсир-и ку? — хуллен ыйтать Петька.

— Семен Афанасьевич, это вы? — тихонько окликает Петька.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шута танлаштармалла! — ҫухӑрчӗ Петька, «халӑх сасси» вырӑнне пулса.

Отыграться! — вопил Петька, добросовестно исполняя роль «гласа народного».

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эп ӗнтӗ типӗлле пулать пулӗ тесе шутланӑччӗ! — ӑнран тухса кайнӑ пек кӑшкӑрчӗ Петька.

Я уж думал, в сухую! — как одержимый, повторял Петька.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Петька — ниҫта кайса кӗме пӗлмерӗ.

Петька — тот был вне себя.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ак сана хӗрача! — кӑшкӑрчӗҫ темиҫен пӗр харӑс, пуринчен хытӑрах — Петька.

— Ай да она! — крикнули сразу несколько голосов, громче всех — Петька.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫавӑнтах Петька, Павлуша тата пӗчӗккисенчен тахӑшӗ аслисене чӗнме тухса вӑркӑнчӗҫ, — лешсем ҫав вӑхӑтра мастерскойӗнче халь ҫеҫ илсе килнӗ япаласене ещӗксенчен кӑларса майлаштарса хунӑ.

Тотчас Петька, Павлуша и еще кто-то из маленьких помчались созывать старших — те разбирали в мастерской вновь привезенное богатство.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней