Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Петька (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Петька сӑмахӗсене сыпӑкӑн-сыпӑкӑн каласан Эрвин ӑна лайӑхрах ӑнланма пултарать, тесе шутланӑ.

Петьке казалось: если он скажет по складам, Эрвин лучше его поймет.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Атя, кайса чӑмар, шӑрӑх вӗт-ха! — ҫыпҫӑнчӗ ун ҫумне Петька.

Пойдем окунемся — жарко же! — приставал Петька.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Вӑл Петька тӗслӗрех, анчах хальхи Петька пек мар, выҫӑхса, асапланса пӗтнӗ, икӗ хут начарланнӑ Петька пек.

Он чем-то похож на Петьку — но на Петьку изголодавшегося, заморенного, похудевшего ровно вдвое.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Софья Михайловна Петька каланисене чӑнласах итлет те Репин еннелле ҫаврӑнса тӑрать:

Софья Михайловна серьезно выслушивает Петьку и поворачивается к Репину:

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Кала, вӗсене пирӗн патра кичем пулмасть! — тесе хурать Петька.

— Скажи, что им у нас будет не скучно! — заявляет Петька.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Петькӑна ӗҫ хушнӑ чух вӑл нихҫан та нумай калаҫса тӑман, ҫапах та Петька ӑна ӑнланманни е йӑнӑшни пӗрре те пулман.

Он никогда не отдавал Петьке пространных распоряжений, и не было случая, чтоб Петька не понял его или ошибся.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Петька! — терӗ Жуков.

— Петька! — сказал Жуков.

35 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Разумовпа Петька пӗрмай таврари курӑк ӑшӗнче ухтарчӗҫ, унтан ывҫисемпе ҫӗр ҫырли илсе пычӗҫ.

Разумов и Петька кружили вдвоем, шаря в траве, и потом приносили в ладонях землянику.

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ух, еплескер вӑ-ӑл! — терӗ те Петька, пӗр утӑм каялла чакса тӑчӗ.

— Ух, како-ой! — воскликнул Петька и даже отступил на шаг.

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Петька куҫӗсене ытти чухнехинчен те ытларах чарса пӑрахать, кун пек тусан вӑл ытларах курса астуса юлма пултарать, тейӗн.

Петька еще шире всегдашнего раскрывает глаза, словно так он больше увидит и запомнит.

33 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Петька сӑнӗ ҫинче вӑл мӑнкӑмӑлланни те, хӑрани те палӑрать.

На лице у Петьки — смесь гордости и испуга.

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Петька вара итлерӗ-итлерӗ те яштах сиксе тӑчӗ: «Пирӗн пата тата? — тет. — Пирӗн пата пыраҫҫӗ-и?»

А Петька слушал-слушал да как вскинется: «А к нам? — говорит. — К нам приедут?»

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хулари пионерсен бюровӗнче ют ҫӗршывсенчен килнӗ ачасенчен хӑшӗ ӑҫта каясси, пӗрисене «Электросила» завочӗн базипе Песочная станцине, теприсене Сиверскине, виҫҫӗмӗшӗсене Сестрорецка ярасси ҫинчен канашланӑ вӑхӑтра Жуков, Разумов, Коробочкин тата Петька шӑпах унта пулнӑ.

Жуков, Разумов, Коробочкин и Петька оказались при том, как в бюро — к слову пришлось — советовались, кто из детей куда поедет: кто с базой завода «Электросила» на станцию Песочная, кто на Сиверскую, кто в Сестрорецк.

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

(«Вӗсем буржуйсен ҫӗршывӗсенчен килнӗ», тесе ӑнлантарчӗ Петька.)

словом, «из буржуйских стран», как объяснил Петька.

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Вӗсем пире парнесем пачӗҫ, эпир те вӗсене парнесем паратпӑр, — философла калаҫать Петька.

— Они нам подарки — вот и мы им подарки, — философствует Петька.

32 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Петька хӑйне черет ҫитессе кӗтсе илеймест.

Петька не в силах дождаться.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Петька сасартӑк хавасланса кайрӗ:

Петька вдруг весь расцвел:

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑнасенчен пӗр шит те юлман Петька та вӗсен ҫакӑн пек тӑрук улшӑнса кайнинчен калама ҫук тӗлӗнчӗ.

Петька, конечно тоже сопровождавший их, еще долго не мог опомниться после этого внезапного превращения.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Петька вара, кӳренсе, ӑнтанах тухса кайрӗ темелле.

Зато Петька совсем потерял себя от огорчения.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпир халӗ пурте — ачасен тусӗсем, — тет Петька: унсӑр, пирӗн чӑн аслӑ связистсӑр, паллах, кунта та ӗҫ тухмасть.

Мы теперь все — друг детей, — говорит Петька: без него, без нашего главного связиста, разумеется, и здесь не обошлось.

30 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней