Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Илья сăмах пирĕн базăра пур.
Илья (тĕпĕ: Илья) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сире питӗ лайӑх ӑнланатӑп, Илья Андреевич.

— Очень хорошо вас понимаю, Илья Андреевич.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Илья Андреевич, эсир Тао-Лине астӑватӑр-и?

— Вы помните Тао Ли, Илья Андреевич?

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Ҫук, Илья Андреевич, эпӗ вӗт сирӗн пата питӗ кирлӗ ӗҫпе килтӗм.

— Нет, Илья Андреевич, у меня ведь очень важное дело.

Иккӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Эсир калӑр-ха, Илья Андреевич, тӗрӗс-и, сире ҫамрӑк чухне моряк пулнӑ, теҫҫӗ?

А скажите, Илья Андреевич, верно, что вы были моряком в молодости?

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

— Мӗн эсир ирех, Илья Андреевич? — саламларӗ вӑл учёнӑя.

— Что так рано, Илья Андреевич? — приветствовал он ученого.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Илья, эпир сана мӗн май килнӗ таран пулӑшса тӑрӑпӑр; вӗренсе асла тух, тӑван халӑха сӑвантаракан ҫын пул.

— А мы тебе, Ильяс, как можем — поможем, так что учись, становись большим человеком на радость добрым людям.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ан хӑра, Илья, — терӗ вӗрентекен.

— Не бойся, Ильяс, — успокоил его учитель.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ай-яй-яй, Илья Шерккев, — хутне кӗнӗ сасӑпа каларӗ вӗрентекен, тӳрем сӑмси ҫине утлантарнӑ тӑваткӑл куҫлӑхне тӳрлетерех лартса.

— Ай-яй-яй, Илья Шерккеев, — укоризненно сказал учитель, поправляя очки на своем прямом носу.

XI. Йывӑҫҫипе улми // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫывӑх ҫынсене ашшӗ ячӗпе чӗнсе саламламалла: «Аван-и, Илья Петрович?».

Более близких знакомых можно приветствовать по имени-отчеству: «здравствуйте, Илья Петрович».

4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

— Куратӑп-ха, Илья Муромец килчӗ! — терӗм эпӗ.

— Смотрю — Илья Муромец пришел! — ответила я.

«Манӑн питӗ пурӑнас килет» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпӗ ҫак листасене пӗр тетрадь ӑшне тирпейлесе хунӑ чух тетрачӗ Илья Муромец ҫинчен ҫырнӑ сочинени иккенне, Зоя унта ҫак уйрӑм листасем ҫинчен куҫарса ҫырнине куртӑм.

Я бережно вложила эти листки в одну из Зоиных тетрадей и увидела, что в этой тетради сочинение об Илье Муромце, уже исправленное, переписано начисто.

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпир тӗлӗнмелле юмахсене чӑн пурнӑҫ тӑвӑпӑр, ҫавӑнпа халӑх хӑй геройӗсем ҫинчен ӗлӗк-авал Илья Муромец ҫинчен юрланӑ пекех, вӗсене чӗререн хисеплесе юрлать».

Мы делаем былью чудесную сказку, и поет народ о своих героях с такой же глубокой любовью, как пел он когда-то об Илье Муромце».

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

«Илья виҫӗ хут вӑйлӑрах пулса тӑтӑр», — тет вӑл.

«Лежичи, у Ильи втрое силы прибыло».

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ман ача Зоя Илья Муромец ҫинчен былинӑсем вулани тата пӗррехинче Васнецовӑн паллӑ картинин репродукцине тупса килсе, ӑна вӑрахчен пӑхса ларни тухса тӑчӗ.

Мне вспомнилось, как Зоя читала былины об Илье, как принесла однажды репродукцию со знаменитой картины Васнецова и долго, сосредоточенно рассматривала ее.

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Варринчи, тӗреклӗ лаша ҫине Илья Муромец утланнӑ.

Посредине, на могучем коне, Илья Муромец.

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вуласа пӑхрӑм та, вӗсем Илья Муромец ҫинчен ҫырнӑ сочиненисен черновикӗ иккенне пӗлтӗм.

Я прочла их: это были разрозненные страницы ее сочинения об Илье Муромце, по-видимому, черновик.

Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Илья Муромец ҫинчен доклад тума хатӗрленнӗ май, сайра хутра тупӑнакан кӗнеке ячӗсене вӑл темӗн чухлӗ ҫырса тултарнӑ.

Готовясь к докладу об Илье Муромце, она составила длинный список редких книг.

Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Епле илемлӗ ят, Илья тесен те юрать, Илюша.

Какое красивое имя, а можно и проще — Илья, Илюша…

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ман шутпа Илья Иванович та (кадетӑн ячӗ) хӑйӗн пурнӑҫ ҫул-йӗрне палӑртса хунӑ, анчах вӑл манран та ҫамрӑкрах.

 — Я думаю, даже Илья Иванович (имя кадета) наметил уже свою дорогу, а ведь он моложе меня.

IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Тӗл пулура ҫавӑн пекех депутатсен районти Пухӑвӗн депутачӗ Илья Алексеев депутат ӗҫӗ-хӗлӗ пирки отчет туса пачӗ.

Помоги переводом

Ҫынсемшӗн ял шӑпи ют мар // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2015.01.28

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней