Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Гриценко (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ровно хулине Приходько «ҫак хута кӑтартаканни Ленчин ялӗнче пурӑнакан Гриценко пулать» тесе ӗнентерекен документпа тухса кайрӗ.

Приходько пошел в Ровно с документом, удостоверяющим, что «податель сего Гриценко является жителем села Ленчин».

Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Володя Дубинин хӑйӗн боецӗсемпе — Ваня Гриценко тата Толя Ковалевпа пӗрле — отряда хӑйсене хурала тӑратма командовани умӗнче ҫине тӑрса ыйтрӗҫ.

Володя Дубинин со своими бойцами — вместе в Ваней Гриценко и Толей Ковалевым — попросили перед командованием отряда включить их в число охранников.

Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ваня Гриценко нумай пулмасть ҫартан таврӑнчӗ, авланчӗ те Донбаса ӗҫлеме кайрӗ.

Ваня Гриценко недавно вернулся из армии, женился и уехал работать на Донбасс.

Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Гриценко мучи кооперацире ӗҫлет, ҫав ӗлӗк пурӑннӑ ҫуртрах пурӑнать.

Дядя Гриценко служит в кооперации, живет в том же домике, где и раньше жил.

Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ҫав кунах кӗҫӗн паттӑрсенчен пӗри, ҫӗр айӗнчи нихҫан пулман вӑрҫӑн харсӑр разведчикӗ, — унӑн вылазкисем ҫинчен ҫӳле хӑпарнӑ партизансем Кивӗ Карантинпа Хӑмӑш-Бурун ачисене каласа кӑтартаҫҫӗ, — Гриценко мучин таса пӳлӗмӗнче пысӑк валашкара чӑмпӑлтатса ларать.

В тот же день один из младших героев этой необыкновенной войны в каменных недрах, бесстрашный разведчик, о вылазках которого уже рассказывали ребятам Старого Карантина и Камыш-Буруна поднявшиеся на поверхность партизаны, сидел в большом корыте и плескался на всю горницу в домике дяди Гриценко.

Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Гриценко мучи вӗсене, чарӑнӑр тесе, ҫурӑмӗсенчен кӑштах шаккаса илчӗ, хӑшне-пӗрне ӗнсисенчен те хуллен лектерчӗ.

пока дядя Гриценко не постучал им легонько по спинам, а кое-кому и по затылку тихонечко приложил.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Чуптусамӑр, мыскараҫӑсем темерӗн, — чӑтаймарӗ Гриценко мучи.

— До поцелуйтесь вы, шут вас возьми совсем! — не вытерпел дядя Гриценко.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

— Праҫник пирӗн пата ҫитрӗ ӗнтӗ, — терӗ Гриценко мучи.

— Да, праздник уже к нам пришел, — откликнулся дядя Гриценко.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Гриценко мучи Евдокия Тимофеевнӑна хирӗҫ чупать.

А дядя Гриценко уже бежал навстречу Евдокии Тимофеевне.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Илтетӗн-и? — кӑшкӑрса ячӗ Ваня Гриценко.

Слышишь? — закричал Ваня Гриценко.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Унӑн халӗ Гриценко мучӗшӗн ҫурчӗ патнелле ыткӑнса чупас килчӗ, авӑ, унӑн черепица витнӗ ҫийӗ поселокри ҫара йывӑҫсем хыҫӗнченех курӑнать.

Ему очень хотелось сейчас же броситься бегом к домику дяди Гриценко, черепичная крыша которого виднелась из-за оголенных деревьев поселка.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ваня Гриценко сывӑ мар, Толя Ковалев объектра урине чулпа амантнӑ.

Ваня Гриценко занемог, а Толя Ковалев зашиб ногу на объекте.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Ваня Гриценко ҫук.

Нет Вани Гриценко.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя Гриценко мучин сасси еннелле чупрӗ те ҫывхарсан, ватӑ партизан Корнилова каласа панине илтрӗ:

Володя побежал на голос дяди Гриценко и, когда был совсем уже близко, услышал, как старый партизан рассказывал Корнилову:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Сасартӑк унтан, партизансем кайнӑ ҫӗртен, кулӑ янӑраса кайрӗ, Гриценко мучин уҫӑ сасси илтӗнчӗ:

И вдруг оттуда, куда ушла группа партизан, раздался смех и громкий голос дяди Гриценко:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Унтан Любкин, Корнилов тата Гриценко мучи, стенасенчен тытса, галерея тӑрӑх сыхланса утрӗҫ.

Потом Любкин, Корнилов и дядя Гриценко осторожно двинулись вдоль галереи, придерживаясь стен.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вӑхӑт нумай та иртмерӗ, иккӗлентерекен коридор патне Лазаревпа Корнилов ҫывхарчӗҫ, вӗсемпе пӗрле тата темиҫе партизан, унтах Гриценко мучи те пулнӑ.

Прошло немного времени, и к подозрительному коридору подошли Лазарев, Корнилов и еще несколько партизан, среди которых был и дядя Гриценко.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Пӗрре Володя Дубининпа Ваня Гриценко, Любкинпа пӗрле ҫӳлти ярусӑн галерейӗсем тӑрӑх дозорта ҫӳренӗ чух, ҫав паллӑ, ачаранпах асра юлнӑ, Кивӗ Карантин ҫыннисем хушшинче усал сӑмах ҫӳрекен штольня патне пырса тухрӗҫ.

Как-то раз Володя Дубинин и Ваня Гриценко, вместе с Любкиным обходя дозором галерею верхнего яруса, приблизились к той самой знаменитой штольне, которая была памятна им с детства и пользовалась такой дурной славой у населения Старого Карантина.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Штабран чӗнсе илнӗ Иван Захарович Гриценко чупса килчӗ, ывӑлӗ ҫумне, чул урайне анса ларчӗ те Ваньӑна хулпуҫҫинчен ыталаса илсе, ҫурӑмӗнчен ачашлама тытӑнчӗ:

Прибежал вызванный из штаба Иван Захарович Гриценко, опустился на каменный пол возле сына, обнял его за плечи, стал гладить по спине:

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Володя Дубининпа Ваня Гриценко «Атӑл» сектора асӑрхаса тӑракан Шульгин валли апат илсе пычӗҫ.

Володя Дубинин и Ваня Гриценко принесли обед Шульгину, который командовал сектором «Волга».

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней