Поиск
Шырав ĕçĕ:
Матрена инке пире пӗрер чӗлӗ ҫӑкӑр тӑвар сапса пачӗ, пӗрер пуҫ сухан, вара эпир тухса кайрӑмӑр.Тетя Матрена дала нам по куску хлеба с солью, по луковице, и мы отправились.
4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Кӑмакара ларса юлнӑ сысна ашӗпе тата сухан соусӗпе пӗҫернӗ ҫӗрулми шарккуне шутламасан.
Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Унта кӑштах кишӗрпе сухан кӑна тӑрса юлчӗ.
Ытларикун, майӑн 22-мӗшӗ. Эмиль яшка савӑтне пуҫа тӑхӑнни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.
Тата майра-хуҫанне пӗр пӗчӗк тӑвар муклашкипе сухан пуҫӗ йӑкӑртсан — ҫӑлтӑрлӑ каҫпа ҫав тутлӑ ҫимӗҫе пула, вӑл вара хӑйне телейлӗ ҫын пекех туйӑннӑ.
I // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Вӑл тӑчӗ те, мана сарлака ывҫипе тӑсса пачӗ, тепӗр аллипе хӗвӗнчен сухан пуҫӗ пек йывӑр кӗмӗл сехет кӑларса пӑхса: — Ултӑ минутра пӗтертӗмӗр!
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Ҫуртсем хыҫӗнче, хӑмаран ҫапса тунӑ тула тухмалли вырӑнсем тата ҫӳп-ҫап тӑкмалли шӑтӑксем хыҫӗнче тирпейлӗ йӑрансем выртнӑ, вӗсем ҫинче ҫӗрулми, сухан, купӑста тата хаяр ӳснӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Анчах ҫапах та чылай пысӑк лаптӑка чавса ҫемҫетнӗ, унта ҫӗрулми, хӗрлӗ кӑшман, купӑста, редиска, кишӗр, сухан лартнӑ, пӑрҫа акнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Юпа уйӑхӗнче ыхра, сухан, кӑшман, редис тата кишӗр акаҫҫӗ.
Канупа ӗҫ пӗрле ҫӳретӗр. Ҫӑкӑр хакне кашниех пӗлтӗр // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/18/%d0%ba%d0% ... bfe%d0%bb/
Пахчана ытларах сухан тата тӗрлӗрен пахча ҫимӗҫӗ акмалла.Что необходимо подумать и об огороде: посадить побольше лука и овощей.
XXIX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
— Ван юлташ, апачӗ начар та, иртнӗ ҫул вӑл та ҫукчӗ, — терӗ Чжао Юй-линь, сойӑ соусӗ ҫине сухан хушса.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Каҫхи апата хӑяр, сухан тата ҫыпӑҫакан фасоль пачӗҫ.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл хӑяр, фасоль тата сухан пухса, вӗсене улӑм шлепкине хучӗ.Он набрал огурцов, фасоли, луку и сложил в свою соломенную шляпу.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Унта вӑл фасоль, баклажан, кавӑн, сухан, хӑяр, ҫӗрулми тата хӗвелҫаврӑнӑшӗ акнӑ.И сажал здесь фасоль, баклажаны, тыкву, лук, огурцы, картофель и подсолнухи.
IV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пирӗн пахчара хӑяр, редис, сухан, помидор, ҫӗрулми ӳсетчӗ; картишне хӗвелҫаврӑнӑшӗн пысӑк пуҫӗсем капӑрлататчӗҫ.
Улмуҫҫи // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
— Хӑрарӑн-и, Прошка? — тенӗ ашшӗ, сухан куклине ҫисе ярса е йывӑҫ кашӑкне ҫуласа.
III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.
Вӑл шывлӑ ҫырласене тупас шутпа, йӗпе юр айне пулнӑ тылла пуҫҫисене хыпашла-хыпашла пӑхать, нимӗн шутламасӑрах, сухан евӗр тымарлӑ хӑмӑшсене турта-турта кӑларать.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Вӑл пӗр хӑмӑшне тӑпӑлтарса кӑларчӗ те, унӑн вӗҫӗнче пӗчӗкҫеҫ сухан евӗр тымара курах кайрӗ.
Пурнӑҫа юратни // Николай Степанов. Лондон, Джек. Пурнӑҫа юратни: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с. — 5–34 с.
Буратино хӑйӗн выҫӑ шӑлӗсене сухан ҫине тӑрӑнтарчӗ те, шатӑрт-шатӑрт тутарса, чаплаттарса ҫисе ячӗ.Буратино вонзил голодные зубы в луковицу и съел её, хрустя и причмокивая.
Буратино хӑйӗн ҫӑмӑлттай шухӑшӗсене пула чут ҫеҫ пӗтмест. Карло ашшӗ илемлӗ хутсенчен унӑн валли тумтир ҫыпӑҫтарса тӑвать тата саспаллисен кӗнекине илсе парать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Кӗсъерен сухан кӑларса тасатрӗ те Буратинона пачӗ: — На, ҫи!.. — терӗ.Вынул из кармана луковку, очистил, дал Буратино: — На, ешь!..
Буратино хӑйӗн ҫӑмӑлттай шухӑшӗсене пула чут ҫеҫ пӗтмест. Карло ашшӗ илемлӗ хутсенчен унӑн валли тумтир ҫыпӑҫтарса тӑвать тата саспаллисен кӗнекине илсе парать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Ҫӑкӑр та, тӑвар та, типӗтнӗ, аш та, сухан та, ыхра та тупма пултаратӑн эс унта вӑхӑтлӑха, аслӑ ҫул ҫине тухиччен, чӗре сури тума пултаратӑн.
6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.