Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗренмелле (тĕпĕ: вӗрен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пирӗнни ҫинче тӗрлӗрен кӗнеке пур — вӗренмеллисем те, вӗренмелле маррисем те.

  На нашей были всех сортов книги — учебные и неучебные.

I сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тата эпӗ ҫакӑн ҫинчен те шухӑшласа илтӗм: малашне манӑн кашни кун пӗр диктант вырӑнне иккӗ пӑхмасӑр вӗренмелле пулать.

И еще я подумал о том, что теперь мне нужно будет каждый день вызубривать наизусть не один, а целых два диктанта.

Эпӗ учитель пулса тӑтӑм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Учебникре тӗрлӗрен правилӑсемпе хӑнӑхтарусен хисепне ӑсра шута илнӗ хыҫҫӑн манӑн куллен виҫшер сехет вӗренмелле килсе тухать.

Прикинув в уме, сколько в учебнике разных правил и упражнений, я решил, что буду заниматься по три часа в день.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Манӑн кашни кун правилӑсем вӗренмелле, хӑнӑхтарусем тумалла тата диктантсем ҫырмалла.

Мне нужно было каждый день заучивать правила, делать упражнения и писать диктанты.

Манӑн ятӑм Шура пулса тӑчӗ // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

— Сӑрт-ту ҫине хӑпарма вӗренмелле, — терӗ куларах Андрей Никитич подполковник.

— Альпинизмом надо заниматься, — усмехнулся подполковник, которого звали Андреем Никитичем.

Ҫулла эпӗ «иккӗ» паллӑ мӗнле илтӗм // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Эрвинӑн паян нумай вырӑс сӑмахӗсене вӗренмелле пулать — пароль кашни икӗ сехетре улшӑнса тӑмалла.

Эрвину придется сегодня выучить много русских слов — пароль будет меняться каждые два часа.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ астуса илтӗм — виҫҫӗмӗш группа программи тӑрӑх, ку сӑвва юлашки тӑватӑ йӗркине сиктерсе хӑварса вӗренмелле.

Я вспомнил — по программе для третьей группы полагалось «проходить» это стихотворение без последних четырех строк.

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Халӗ ҫав ҫара пӗр кӑлтӑксӑр тыткалама вӗренмелле кӑна ӗнтӗ, ку ӗҫе вӗренес тесен, аслӑ микадо Хирохито салтакӗсем мӗн каланине итлени усӑллӑ пулӗ!

Теперь следует научиться безупречно командовать этой армией, для чего очень полезно прислушаться к тому, о чем говорят вам солдаты великого микадо Хирохито!

Хура хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Хӑй вара ҫавӑнтах: «Манӑн та вӗренмелле пулать йӗр вулама», — тесе шухӑшларӗ.

А сам подумал: «Поучиться надо мне следы читать…

Йӗрлевҫӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Пурне те питӗ хӑвӑрт хӑнӑхса ҫитрӗ, халӗ тепӗр ял ҫыннин те унран вӗренмелле.

Очень быстро все превзошел, теперь у него еще иному деревенскому поучиться.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Чи малтан Нина Ивановна ҫакна ӑнланчӗ: унӑн мӗн вӑй килнӗ таран хӑвӑртрах чукча чӗлхине вӗренмелле.

Нина Ивановна прежде всего поняла: ей необходимо знать чукотский язык.

Экэчо ывӑлӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӗренмелле санӑн, эсӗ сахал вӗреннӗ!

— Надо учиться тебе, ты мало грамотен!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Пурин те пеме, Совет ҫӗршывне хӳтӗлеме вӗренмелле!

Рабочие, все-все, учитесь стрелять, готовьтесь оборонять Советскую Родину!

«Эп, ӗҫҫынни ывӑлӗ…» // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫакӑнта ӗнтӗ Володьӑн сакӑр ҫул вӗренмелле пулать.

Здесь Володя будет учиться восемь лет.

Гимназист // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Пурӑнма вӗренмелле!

Учиться жить!

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Акӑ камран вӗренмелле сан!

— Вот у кого тебе надо учиться!

10 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пӗрне тепринпе танлаштарма вара ӑна та, куна та аван тишкерсе вӗренмелле.

Но чтобы что-то с чем-то сравнить, надо и то и другое хорошо узнать.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑт камран вӗренмелле вилӗме чӑн-чӑн курайманнине.

Вот у кого надо учиться полному презрению к смерти.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗренмелле пенӗ чух…

На стрельбах.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Вӗренмелле боевой патронсемпе пертернӗ-и?

— Учебно-боевые стрельбы проводили?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней