Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах Степанӑн типшӗм те илемлӗ сӑнӗ лӑпкӑ кӑна та мар, хаваслӑ та.
LXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Вороновский ячӗпе ҫырнӑ ытти документсем те вӑл, Вороновский, чӑнахах та офицер пулнине ним иккӗленмелле мар ӗнентерсе калаҫҫӗ, сӑнӳкерчӗксем ҫинчен вара Богатырев ҫине ҫамрӑк подпоручик Вороновский хӗсӗнерех пӑхакан хаваслӑ куҫӗсем тинкереҫҫӗ.
XLVII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Хӑйсене мӗншӗн савӑнӑҫлине ӑнланмарӗҫ вӗсем, пӗр-пӗрин хушшинче хаваслӑ сӑмах-юмах та шӗкӗлченсех пычӗ, ларсах ҫитмен улшӑнчӑк сасӑпа юрласа та илчӗҫ.
XLVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Пӑшал сассисем хӑвӑрт-хӑвӑрт кӗрӗслетсе тӑнине тата прикладсене ҫине-ҫинех хулпуҫҫисем ҫумне тӗревленине курнипе чӑм тара ӳкнӗ Григорие хаваслӑ шанчӑк хӗмлентерсе ячӗ.
XLIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Унӑн хаваслӑ та телейлӗ сӑн-пичӗ, вӑл сӗтел патӗнче вӗткеленсе тӑни тата ҫавӑн пек хӑпартланса калаҫни Григоришӗн ӑнланмаллах пулмарӗ.Его оживленное, счастливое лицо, суетня возле стола и эта восторженная речь были непонятны Григорию.
XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Площадьре чылайччен шавлӑ та хаваслӑ сасӑсем кӗрлесе тӑчӗҫ…
XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
«Ну, старик мӗнле?» — куҫӗпе ыйтрӗ вӑл Ольгӑран, унтан арӑмӗн хаваслӑ куллинчен, куҫӗ ӑшшӑн пӑхнинчен вӑл ӑна килӗшнине ӑнланчӗ.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Листницкий ҫавӑнтах кӗреҫе аврине тӳрлетсе тытрӗ, хаваслӑ шухӑшпа ҫиҫсе ҫуталчӗ: «Лекмерӗ!»И Листницкий, выравнивая в руке держак, почувствовал укол радости: «Мимо!»
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Ӑҫта Ольга Николаевна? — кӑшкӑрса ыйтрӗ вӑл хаваслӑ кулӑпа ҫуталса кухньӑран хыпаланса тухакан хӗрарӑм-тарҫӑран.Ольга Николаевна где? — крикнул спешившей из кухни улыбающейся прислуге.
V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Новочеркасскра сывалакан аманнӑ доброволецсем Краснов автономи патне туртӑннинчен тата вӑл казаксен авалхи йӑли-йӗркисене тепӗр хут тавӑрма ӑнтӑлнинчен тӑрӑхласа кулаҫҫӗ, хӑйсем хушшинче унран йӗрӗнчӗклӗн «хуҫаин» тесе мӑшкӑллаҫҫӗ, Аслӑ Дон Ҫарне «хаваслӑ Дон ҫарӗ» тесе ят параҫҫӗ.
IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Полковник Ряснянский пӗр марковецӑн темле кулӑшларах паттӑрлӑхӗ ҫинчен каласа кӑтартать, унтан майӗпенех, кӑнтӑрлахи апатпа хаваслӑ калавӑн хавхине пула, чуна тӑвӑрлатакан тӑкӑслӑх сӳрӗлсе пырать.
IV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Сылтӑмарахра, тӗтреллӗн тӑсӑлакан ҫырма лупашки хыҫӗнче, Жиров пӗви хаваслӑ кулӑпа ейӗлет, ҫутӑ шурӑ ахах-мерчен пек йӑлтӑртатса выртать.Справа, за туманной очерченной впадиной лога, жемчужно-улыбчиво белела полоска Жирова пруда.
II // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
Поповӑн куҫ шӑрҫисем пӗчӗкленсе хӗсӗнчӗҫ, куҫ хӗррисенчи хаваслӑ ҫутӑ сӳнчӗ, вара пачах урӑхла, сивлек те хаяр ҫутӑпа йӑлкӑшма пуҫланӑ куҫӗсем ҫав самантрах сайра хӑрпӑксемпе витӗнсе картланчӗҫ.
XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Акӑш-макӑш хаваслӑ шӑв-шав урамра тата кил хушшисенче вӑрахчен кӗрлесе тӑчӗ.
XXVIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Казаксем Каргински станицӑна ҫитичченех хаваслӑ пычӗҫ.Веселое настроение не покидало казаков до самой станицы Каргинской.
XXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Вӑл таврӑнсанах, питӗ шавлӑ та хаваслӑ пулса кайрӗ.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Шыв куҫӗ вара, кӑшт кӑна палӑракан сивӗ пӑспа сывласа, ҫав-ҫавах хаваслӑ та хӑрушӑ тӗспе йӑлтӑртатса хуралать.А полынья чуть дымилась паром и так же радушно и жутко чернела.
XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Епле-ха, хаваслӑ мар-им мана ывӑлӑма хутор тӑрӑх ҫӳретме?
XIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Прохор пит хаваслӑ пулнӑ, вӑл чӗнмесӗр ларма та пултарайман.А Прохор был в таком хорошем настроении, что молчать не мог.
XXXIV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Казаксем, хӗрарӑмсем ҫине пӑха-пӑха, ахӑлтатсах кулчӗҫ, хӑйсене хаваслӑ тытрӗҫ.
XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.