Поиск
Шырав ĕçĕ:
Малалла, иккӗмӗшӗ: сире кичем ан пултӑр тесен, мӗн тумалла?Следует: во-вторых, что надо сделать, чтоб вы не соскучились?
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ку пӗтӗмпех пӗрремӗшӗ-ха, — хӑй сӑмахне малалла тӑсрӗ вӑл; — ну, эпӗ сирӗн ҫине ӗнерхи пек пӑхмастӑп, апла пулсан, халь сире ҫӑмӑл, ирӗк.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Вӑл ҫакна та каларӗ-и сире?
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Апла пулсан Андрей Иваныч мӗн пӗлнине пӗтӗмпех сире пӗлтерме сӑлтавӗ ҫук, — хӑй сӑмахне вӗҫлерӗ Обломов.— Следовательно, нет причины, чтоб вы знали про меня все, что знает Андрей Иваныч, — договорил он.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Пӗлместӗп; анчах мана, эсир ҫапла пӑхнипе манран ыттисене, уйрӑммӑнах сире, мӗн пӗлме юраманнине пӗтӗмпех тӗпчесе пӗлесшӗн пулнӑ пек туйӑнать…
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Эпӗ сире кичем ан пултӑр тетӗп, кунта эсир килти пекех пулӑр, сире кунта ҫӑмӑл та ирӗк, эсир кунтан… ҫывӑрма ан кайӑр, тетӗп.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Вӑл сире кӑтартман-и?
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Килӗшетӗр-и, эпӗ сире Андрей Иванович мана валли Одессӑран илсе килнӗ картинӑсене кӑтартам? — ыйтрӗ Ольга.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Мӗнле музыка сире ытларах килӗшет? — тесе ыйтрӗ Ольга.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Нимӗнле икӗ гривна выртнине те курман, тесе каларӑм-ҫке-ха сире…
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Сире тӗлӗкре ҫакӑн пек туйӑннӑ… туршӑн та, тӗлӗкре…
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Хӗрхен сире, кайран хӑвӑрах вӑратман тесе ҫиленетӗр.— Да, сделай вам милость, а после сами же будете гневаться, что не разбудил…
XI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ҫитӗ, ҫитӗ сире! — чарчӗ дворник.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ҫитӗ, ҫитӗ сире! — терӗ дворник, вӗсем хушшине аллине чиксе.— Полно, полно вам! — твердил дворник, протягивая между них руки.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Сывӑ юлӑр… телей сунатӑп сире! — терӗ вӑл, уйрӑлса кайса.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Тахҫантанпах курманччӗ сире! — терӗҫ тӗрлӗ сасӑпа хапха умӗнчи кучерсем, лакейсем, карчӑксемпе ача-пӑчасем.Давно вас не видно! — заговорили на разные голоса кучера, лакеи, бабы и мальчишки у ворот.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Эпӗ акӑ сире!..
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ан тӗкӗнӗр: сире хӑваламаҫҫӗ-ҫке?
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Мӗн кирлӗ сире?
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Хӑвӑннех; сире эпӗ пӗтӗм пурнӑҫӑма халаларӑм, сирӗншӗн отставкӑна тухрӑм, ниҫта тухмасӑр лартӑм…У себя же; для вас я посвятил всего себя, для вас вышел в отставку, сижу взаперти…
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956