Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗчӗк ачасем чупкаласа ҫӳретчӗҫ, постра тӑнӑ чухне вӗсене чарса калаҫкаланӑ.Маленькие дети бегали, когда стояли на посту общались с ними останавливая их.
Хӑрасан та каялла чакман // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016, кӑрлач, 21; 23–24№
Виҫӗ уйӑхран килне каймалла, унта арӑмӗ, пӗчӗк ачи кӗтет...Через три месяца ему надо домой, там жена, маленький ребёнок его ждёт...
Хӑрасан та каялла чакман // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016, кӑрлач, 21; 23–24№
Пӗчӗк тата вӑтам бизнес ӑнӑҫлӑ аталанать, вӗсен 42 субъекчӗ хушӑннӑ.
Ырӑ улшӑнусем пулмаллах // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016, кӑрлач, 21; 23–24№
2015 ҫулта, акӑ, пирӗн пӗчӗк республикӑра эрехе пула наркӑмӑшланнӑ 1330 тӗслӗхе шута илнӗ.По учету на 2015 год, в нашей маленькой республике 1330 примеров отравления от алкогольных напитков.
Вика Сорокина // Эрех леш тӗнчене ӑсатать. http://chuvash.org/news/11600.html
Комфорт пултӑр вӗсемшӗн, кил-йыш телейӗ, пӗчӗк кӑна пӳрт те кӗтнӗ канӑҫ…Подавай им комфорт, семейное счастье, домик и благоразумный покой!
II. Соколов тухтӑрӑн чирлӗ ҫыннисем // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Мелник хунар ҫутса ячӗ, Бойчона арман чулӗпе стена хушшинчен ирттерчӗ, унтан, икӗ лар хушшипе хӗсӗнкелесе, эрешмен карти каркаланӑ пӗчӗк алӑк умне ҫитсе чарӑнчӗ, ҫав алӑка уҫса курманни нумай пулать пулас.
XV. Кӗтмен тӗл пулу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Анӑҫ енче кӑна пӗчӗк пӗлӗт татӑкӗсем таҫтан ҫӳлтен ылтӑнпа кӑшалланса хӗвеле савса кулатчӗҫ.Только на западе несколько облачков с золотой кромкой еще улыбались солнцу с поднебесной высоты.
XV. Кӗтмен тӗл пулу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Ҫак пӗчӗк патриотизмла шухӑшшӑн кӗрешессинчен сивӗнӗр, хальхи этемлӗхӗн ӑс-хакӑл ялавне ҫӗклӗр, наукӑна тӗренӗр…
XIV. Силистра-Йолу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Вӗсене ман вӗлермеллех пулса тухрӗ, вӗсем ман куҫ умӗнче пӗчӗк хӗрачана вӑйпа тапӑнасшӑн пулчӗҫ…Я был вынужден их убить, потому что они на моих глазах хотели изнасиловать девочку…
XII. Бойчо Огнянов // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Ровоама хаджин пӗчӗк те тирпейлӗ, пуян пӳлӗмӗнче туп-тулли хӑна.Маленькая, уютная, довольно богато обставленная келья Хаджи Ровоамы едва вмещала гостей.
X. Хӗрарӑмсен мӑнастирӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Кӳренмелле мар тӗрлӗрен историсем ҫакӑнтан вӑй илсе тухаҫҫӗ те, пӗтӗм хула тӑрӑх ҫаврӑнса, ҫаплипех упранса каялла килеҫҫӗ, анчах каялла ҫавсем тем пек ӳссе те шыҫӑнса таврӑнаҫҫӗ; кутӑнла майпа та пулса тухаҫҫӗ: пӗр-пӗр тусан пӗрчи пек пӗчӗк хыпар ҫакӑнта килсе кӗрсен ту пек пысӑкланать.
X. Хӗрарӑмсен мӑнастирӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Вӑл ӑна кирек хӑҫан та хӑй тӳрлетет: сӳтсе тӑкать, сиктӗрмине хытарать, тӗк вӗҫҫӗн йывӑҫ ҫӑвӗ сӗрет, чӑтӑмлӑрах ӗҫлеттересшӗн пулса, пӗчӗк кустӑрми тӗнӗлӗсене хут татӑкӗсем чӗркет — сехет вӑхӑтлӑха каллех чӗрӗлет, кӑшт ӗҫлекелет те татах чарӑнать.
IV. Каллех Марко патӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Хӑна йышӑнмалли пӗчӗк пӳлӗмре ҫутӑ, тирпейлӗ.Эта маленькая комната, веселая и уютная, предназначалась для приема гостей.
IV. Каллех Марко патӗнче // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Анчах ҫук, мӗнле чӑтӑмлӑ пулсан та, Соловцов, ҫав тери пысӑк пуянлӑх аллинчен вӗҫерӗннине курсан, тӳссе тӑрайман, хӑйӗн юлнӑ юлашки пӗчӗк майӗсемпе усӑ курма пуҫланӑ.
VII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Юлнӑ пек пӗтӗм пурлӑхне пухнӑ та вӑл хӑй аллинче вунӑ пин — ҫав вӑхӑтри ассигнаципе — тӑрса юлнине курнӑ; ҫав укҫапа тырӑ туянса майӗпен суту-илӳ тума пуҫланӑ, кашни пӗчӗк ӗҫех йышӑннӑ, хӑйӗн вӑй-халӗ ҫитме пултаракан тӗрлӗрен ӗҫпе аппаланнӑ, тата вунӑ ҫултан вара самаях мул тытакан пулнӑ.
I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Пайти чӑнах та пысӑк: тӗслӗхшӗн, хваттерех илсе пӑхар; ҫак пӳлӗмсене ҫынсене кӗтессемпе парас пулсан кунта 2 чӳречеллӗ 17 пӳлӗмре 3-шерӗн тата 4-шарӑн пухӑнсан, пурӗ 55 ҫын пурӑннӑ пулӗччӗҫ, 3 чӳречеллӗ 2 пӳлӗмре 6-шар ҫын, 5-шер чӳречеллӗ 2 пӳлӗмре 9-шар ҫын пурӑнӗччӗҫ, 12 те 18, пурӗ 30 ҫын, тата 55 ҫын пӗчӗк пӳлӗмсенче — пӗтӗм хваттерте 85 ҫын; кашниех уйӑха 3 т. 50 п. тӳлӗччӗ, ку вӑл ҫулталӑка 42 т. пулать; ҫапла вара вӑхӑтлӑха кӗтессем парса пурӑнакан пӗчӗк хуҫасем ҫакӑн пек пӳлӗмсемшӗн 42 т., 85 ҫыншӑн 166 т. 67 3570 т. илеҫҫӗ.
XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Тата сана пӗр пӗчӗк кӑна тӗслӗх илсе кӑтартам — ҫакӑ вӑл кунта пур япалара та палӑрса тӑрать.Приведу тебе самый мелочный пример, но который применяется ко всему в этом отношении.
XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
«Вӑл яланах шывпа нӳрленсе тӑрать, — тет хӗрарӑм-патшан аппӑшӗ, — куратӑн-и, кашни колоннӑранах пӗчӗк фонтан пӗрӗхет, вӑл тавраналла ҫумӑр пек сирпӗнет, ҫавӑнпа та кунта пурӑнма сулхӑн; куратӑн вӗт, кунти ҫынсем температурӑна хӑйсене кирлӗ пек улӑштарма пултараҫҫӗ».
9 // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Кӑштах вӑхӑт иртсен акӑ, хӗлле, кунта ҫынсем улшӑнсах тӑрӗҫ, хӗллехи ҫанталӑкра уҫӑлса ҫӳреме юратакан, темиҫе кун хӗллехи пек пурӑнса пӑхас текен ҫынсен пӗчӗк ушкӑнӗсем киле-киле кайӗҫ».
9 // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Рыцарь хӑйне пӗчӗк ҫеҫ ҫурт лартать, ҫав ҫуртӑн чӳречинчен вара, лешӗ ирхине хӑй кельин чӳречине уҫнӑ чух, вӑл хӗре куракан пулать (хӗр ӑна хӑйне курмасть).
3 // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.