Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тавтапуҫ сăмах пирĕн базăра пур.
Тавтапуҫ (тĕпĕ: тавтапуҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗнле пурӑнӗ ӗнтӗ вӑл? — йывӑррӑн сывласа каларӗ хӗрарӑм, ман ҫине пӑхнӑ май: — Тавтапуҫ — эсӗ мана пулӑшрӑн… анчах ырра пулӗ-ши ку уншӑн — пӗлместӗп ӗнтӗ…

— Как-то он поживет? — вздохнув, сказала она, оглядывая меня: — Помог ты мне — спасибо… а хорошо ли это для него, и — не знаю уж…

Этем ҫурални // Александр Артемьев. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 156–165 стр.

Тавтапуҫ, господа!

— Спасибо, господа!

Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.

Тавтапуҫ патша-аттене!

— Спасибо батюшке-царю!

Январӗн 9-мӗшӗ // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 133–155 стр.

Тавтапуҫ!

Помоги переводом

Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.

Пӗлсен, ҫиелтен тата тавтапуҫ калӗҫ!

Еще спасибо скажут, как узнают.

III сыпӑк // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

— Пӗр сӑмахусемшӗнех тавтапуҫ ӗнтӗ сана…

 — Уж за одни твои слова спасибо тебе…

XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Тавтапуҫ, Тарантьев тӑрӑшма, шырама пулчӗ…

Спасибо, Тарантьев хотел постараться, приискать…

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Тавтапуҫ.

Помоги переводом

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Тавтапуҫ, илтме кӑмӑллӑ.

— Очень приятно слышать.

Вунтӑваттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Ҫитет, Эсир предмета аван пӗлнине куратӑп эпӗ, тавтапуҫ Сире, — тет те ытти преподавательсемпе канашламасӑрах «12» балл лартса парать.

Довольно, я вижу, что вы отлично знаете предмет, благодарю вас! — и без совещания с другими экзаменаторами поставил Алексею «12» баллов.

Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Тавтапуҫ, — пӑшӑлтатрӗ Маргарита.

— Спасибо, — прошептала Маргарита.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Чӑн-чӑн рыцарь эсӗ, тавтапуҫ! — савӑнса кайрӗ Маргарита.

— Спасибо, ты настоящий рыцарь! — обрадовалась Маргарита.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тавтапуҫ! — тепӗр хут каласса кӗтмесӗр виҫҫӗшӗ те Тойота ӑшне чӑмрӗҫ ачасем.

— Спасибо! — закричали ребята и все трое впрыгнули в «Тойоту» в самый последний момент,

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тавтапуҫ.

Помоги переводом

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тавтапуҫ!

Спасибо!

Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тавтапуҫ сире, — чунӗ кӳтсе килнипе Маргарита чутах макӑрса яратчӗ.

— Спасибо! — от обиды Маргарита чуть не плакала.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Тавтапуҫ турра, ӑсатрӑмӑр, — терӗ вӑл сӑхсӑхса.

— Слава богу, отправили, — сказал он, перекрестившись.

XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

— Куратӑр-и, акӑ вӑл мӗн калать: «Тавтапуҫ, пичче», — тет хӗр, пылак конфет ҫинчен кӗвӗҫекен куҫӗсене хускатмасӑр.

— Видите, это он говорит: «Спасибо, дядечка», — суетилась девочка, не спуская завистливых глаз с лакомства.

XXIII. Гаврик пичче // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ну, кала: «Тавтапуҫ, пичче!»

Ну, скажи: «Спасибо, дядечка».

XXIII. Гаврик пичче // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Халӗ пиччӳне: «Тавтапуҫ пичче», тесе кала.

Скажи теперь дяде: «Спасибо, дядечка!»

XXIII. Гаврик пичче // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней