Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпир иксӗмӗр те — эпӗ те, Шурочка та — эпир куллен тенӗ пекех алӑ пусман темле питӗ ирсӗр, сысналла ҫырусем илетпӗр.Мы оба — я и она — мы получаем чуть ли не каждый день какие-то подлые, хамские анонимные письма.
XVI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Ҫырӑвне алӑ пусман; вӑл ӗнер килнӗ пулнӑ, ӑна Клисурӑна мӗнле майпа ҫитерни паллӑ мар.Письмо было без подписи; оно пришло вчера, но кто его доставил в Клисуру, осталось неизвестным.
XXIV. Аслати умӗнхи тӑвӑл // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Комитетӑн ҫӗнӗ членӗсенчен хӑш-пӗрисем тупа туса алӑ пусман.Некоторые новые члены комитета еще не подписались под присягой.
IX. Огнянов председательте // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Пусман пулсан, пӑруран ӗне пулма пултаратчӗ, ҫутӑлнӑ-ҫутӑлман тӑрса, ӑна, ҫӗр ҫӑтманскере, сумалла, кӗтӗве хӑваласа ямалла пулатчӗ, вӑл кӑнтӑрла, иртӗхме тытӑнӗччӗ, пӑвансенчен хӑтӑлма, киле тарса килӗччӗ.
XVIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Унашкал выльӑхне пусман кил хуторӗпе те ҫук! — кӑшкӑрса каларӗ Борщев.Нету в хуторе такого двора, где бы скотиняки не резали! — крикнул Борщев.
15-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Клеткӑн тепӗр пайӗнче хӑва хуллисем ҫук, анчах унта та тулӑ — тӳрӗ, вӑйлӑ, Санькӑ унта нихҫан ура пусман, тейӗн ҫав.
32-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Хыҫалти пусман ҫӳлӗ чӳречи ани ҫинче Гаврик ларнӑ.
XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пусман ҫӳллӗ виҫкӗтеслӗхӗнче, икӗ енчи икӗ пӗр пек дворецсем хушшинче, ҫӗрлехи пӗлӗтӗн ҫутӑ сӑнӗ ҫинче аллисене тинӗселле тӑсса де-Ришелье памятникӗ тӑрать.
IX. Ҫӗрлехи Одессӑра // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ҫынсем, выҫӑ пулин те, колхоз выльӑхне пусман; ачасем, вилӗмрен хӑрамасӑрах, ҫуннӑ ял вырӑнне кайса, кӗл купи айӗнчен ҫунса кӑвакарнӑ плугсене чавса кӑларнӑ.
15 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Акӑ, ҫак этем ури килсе пусман сӗм вӑрманта та вӗсен офицерӗн вӑйлӑ конвойсӑр ҫӳреме хӑюлӑхӗ ҫитеймест.Даже вот по девственному лесу приходится их офицеру ездить под таким конвоем.
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Ӳкерчӗк ҫинчи пусман икӗ енӗпе те авалхи тупӑсем, параппансем, ялавсемпе трубасем пулнӑ.По сторонам её были нарисованы старинные пушки, барабаны, знамёна и трубы.
27 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ӳкернӗ пусма чӑн-чӑн пусман пӗр пайӗ пекех туйӑннӑ.
27 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пусман пӗрремӗш плошадки ҫинче пӗтӗм стенана хуплакан пысӑк картина ҫакӑнса тӑнӑ.На первой площадке лестницы висела большая, во всю стену, картина.
27 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пӗринче тата пусман иккӗмӗш площадки ҫинче хура мундир, хӗрлӗ лампаслӑ вӑрӑм брюки тӑхӑннӑ, хӗрлӗ ҫӳҫлӗ пӗчӗк арҫын ача курӑнчӗ.
27 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
— Вӑл ҫапли — ҫапла та-ха, — терӗ Егоров, пусман сулланкалакан картлашкисем ҫинче пӗр ура ҫинчен тепӗр ура ҫине пускаласа.– Так-то оно так, – повторил Егоров, переминаясь на шатких ступенях лестницы.
3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пӗррехинче амӑшӗпе Настьӑн ашшӗ хӗрӗсене килсе курнӑ-ха, анчах ячӗшӗн ҫеҫ пулас — унтанпа чылай вӑхӑт иртнӗ пулин те ку тӑрӑхалла тек ура ярса пусман.
Ӑшӑ йӑвара ҫунат сараҫҫӗ // Ирина Пушкина. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№
4. Ҫав хӗрлӗ шӑрчӑка ҫӗр ҫинчи курӑка та, нимӗнле ешӗлӳсене те, нимӗнле йывӑҫа та сиен тума хушман; ҫамки ҫине Турӑ пичечӗ пусман ҫынсене ҫеҫ сиен тума хушнӑ.
Ӳлӗм 9 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
7. Вӗсен тӗлне ӑмӑрткайӑк та пӗлмест, ӑна хӑлат куҫӗ те курман; 8. ҫав ҫӗре арӑслан ури те пырса пусман, унта шакал та ҫӳремен.
Иов 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
4. Хаклӑ чул-тӑпра тупса кӑлармашкӑн нихӑҫан ура пусман ҫӗрте пусӑ алтаҫҫӗ, ҫӗр айне анаҫҫӗ, ҫынсенчен аякра ҫакӑнса-сулланса тертленеҫҫӗ.
Иов 28 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.