Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗчченех (тĕпĕ: пӗччен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эсӗ пӗчченех кай.

— Ты иди один.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ҫӗнӗ ҫӗрте пӗрремӗш кун эпир, эс мана вара пӗчченех пӑрахса хӑварасшӑн-и?

— Первый день на новом месте и ты уже хочешь оставить меня одну?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Унтан Маргарита пӗчченех кӑшкӑрса ячӗ:

Затем уже закричала одна Маргарита:

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ним тума аптӑранӑ Иванкин пӗчченех тӑрса юлчӗ.

И только один Иванкин стоял потрясенный и задумчивый.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ӑна эпӗ хам ҫул ҫӳресси пӗтсе пырас умӗн ҫыратӑп, пӗчченех пӗтермелле пулчӗ ӗнтӗ ӑна.

Я пишу его в ту минуту, когда наше путешествие подходит к концу, и, к сожалению, заканчиваю его в одиночестве.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пӗчченех кайрӗ, — терӗ Петя.

— Поехал один, — сказал Петя.

XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Гаврик пӗчченех юлчӗ.

Остался один Гаврик.

XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Анчах вӑл пӗчченех — никампа канашлама та ҫук.

Но он был совершенно один, и не с кем было посоветоваться.

XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Халӗ ача пӗчченех.

Теперь мальчик был совершенно один.

XXXVIII. Боевиксен штабӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ӗҫ пӗтнӗ хыҫҫӑн Гаврик унта пӗчченех таврӑнать.

Туда Гаврик возвращался один после трудового дня.

XXXVI. Йывӑр сумка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Петя участока хирӗҫ тӑракан пӗчӗк ушкӑнта пӗчченех юлчӗ.

Петя остался один в небольшой толпе против участка.

XXIX. Александровски участок // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Ача пӗчченех тӑрса юлчӗ.

Мальчик остался один.

XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Сасартӑк ача хӑй пӗчченех юлнине аса илчӗ.

Внезапно мальчик ясно почувствовал свое одиночество.

XXVII. Асатте // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Вӑл пӗчченех юлнӑ.

Он был совсем один.

XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Вӑл пӗчченех пулнӑ.

Он был совершенно один.

XXV «Мана вӑрларӗҫ» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

«Св. Марийӑн» пушаннӑ лагерӗнче пӗчченех ҫӳретӗп-ха эпӗ, акӑ ҫыратӑп та сана, ҫывӑх тусӑмҫӑм, тӑван Катя.

Я один ещё брожу по опустевшему лагерю «Св. Марии» и вот пишу тебе, мой друг, родная Катя.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эпир сана кунта пӗчченех хӑваратпӑр, тул енчен ҫӑрапа питӗретпӗр.

Так мы тебя здесь оставим одного и запрем на замочек.

XVII. Тир хуҫи // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Лизӑпа пурӑнакан пӳлӗме таврӑнчӗ хӗр, пӗчченех.

Девушка вернулась в комнату, где жила с Лизой, одна.

Кӗл чечексем // Валентина Элиме. Килти архив

Пӗчченех ларать вара ҫавӑн пек, амӑшӗ ӗҫӗнчен килсе тӗпренчӗкне пӗрле илсе каясса кӗтсе.

Так и сидит она одна, ожидая, когда мать придет с работы и заберет свою крошку.

Кӗл чечексем // Валентина Элиме. Килти архив

Вӑл башньӑна пӗчченех тума пуҫланӑ.

Он начал строить башню один.

VIII. «Ҫын шыва сикрӗ!» // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней