Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ответлерӗ (тĕпĕ: ответле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Эпӗ сире кӑмӑлсӑрлатма тивӗҫ, — ответлерӗ герцог.

— Я должен вас огорчить, — ответил герцог.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Чӑннипе илсен, вӑл питӗ хаклӑ тӑрать, — ответлерӗ хуҫа.

Собственно он-то и стоит денег, — ответил хозяин.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Пирӗн кунта хушамат чысӗпе сут тумаҫҫӗ, — мӑнкӑмӑллӑн ответлерӗ те герцог, малалла каймалли ҫинчен пӗлтерсе, аллине ҫӑмӑллӑн хускатрӗ.

— У нас как-то не принято торговать тем, что считается фамильной честью, — высокомерно ответил герцог Иозеф и рукою сделал легкое движение, подсказывающее, что пора пройти дальше.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ӑхӑ… — ответлерӗ Лена.

— Ага… — ответила Лена.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Берлин хыҫҫӑн мир тӑвасси кӑна юлнӑ, — ответлерӗ вӑл, сӑмахӗсемпе унӑн ярханах мӑйне кӑтӑкласа тата халӗ те, ӑнсӑртран тенӗ пек, ыталама пӑрахмасӑр.

Чему же быть после Берлина, — ответила она, щекоча словами его открытую шею и все еще, будто нечаянно, обнимая его.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Сывӑ пул, — ҫепӗҫҫӗн ответлерӗ Корытов.

 — Будь здоров, — вежливо ответил Корытов.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Пултаратпӑр, — ответлерӗ Воропаев ҫавӑн пекех ан-сатӑн та кӗскен.

— Сможем, — так же просто и скупо ответил тот.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Агитатор, анчах ҫывӑрса кайрӗ-ха вӑл, ывӑнса ҫитнӗ, — вӑтанчӑклӑн ответлерӗ лавҫӑ.

— Агитатор, да только склюнуло его, изморило, — стыдливо ответил возчик.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ҫапӑҫусенче эпир ҫиеле тухайманни тӗрӗс ӗнтӗ, ун вырӑнне эпир, мадам Александрин, хамӑр вӑрҫса курман вӑрҫӑсенче ҫӗнтернӗ, — мӑнкӑмӑллӑн ответлерӗ вӑл, чӗлхине чаклаттарса.

— Мы проигрывали сражения, это верно, но зато мы, мадам Александрии, выигрывали войны, которых даже и не вели, — гордо ответила она, прищелкнув языком.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ҫук-ха, — ответлерӗ Горева.

— Нет еще, — ответила она.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Пурте пите хӑрушӑ теҫҫӗ, — типпӗн ответлерӗ Горева.

— Все говорят — очень страшно, — сухо ответила Горева.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— О, паллах, композиторсен секторне, мадам, — мӑнаҫлӑн ответлерӗ хуралҫӑ.

— О, конечно, в сектор композиторов, мадам, — солидно ответил сторож.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Кайӑпӑр, — ответлерӗ лешӗ.

— Поедем, — ответил тот.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Паллах, кунта та ӳсеҫҫӗ, анчах вӑрах ӳсеҫҫӗ, ҫынсем вара кирлӗ, пур ҫӗрте те ҫара, — ответлерӗ Воропаев, ку ыйту тӗлӗшпе Сталин ӑна хӳтӗлес ҫуккине туйса.

— Растут, конечно, и здесь, но медленно, а нужда велика, везде голо, — отвечал Воропаев, чувствуя, что в этом вопросе он не встретит поддержки Сталина.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ҫынсем, — ответлерӗ Воропаев.

— Люди, — ответил Воропаев.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Сире урам урлӑ пурӑнаканнисен, мӗн, эсир пӗлместӗр-им! — пачах тарӑхса кайса ответлерӗ вӑл.

Таких, которые напротив вас живут, что вы, не знаете? — совсем уже зло отвечала она.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Твороженковӑн, — кӳренсе ответлерӗ хӗрача, хулпуҫҫийӗсене сиктеркелесе.

— Твороженкова, — обиженно ответила она, перебрав плечами.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Mistour, — тесе ответлерӗ вӑл.

— Mistour, — ответил наш проводник.

XV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Вӑл пирӗнпе пӗрле мӗн тупӑннӑ ҫавна ҫырткаласа ирхи апат турӗ те, пичче ҫул-йӗр ҫинчен ыйтса пӗлнӗ сӑмахсене хирӗҫ «ҫапла», «ҫук» тесе ҫеҫ ответлерӗ; унтан, ӑҫта ҫӗр каҫма шутлатӑн тесе ыйтсан, «Гардар», тесе пӗр сӑмах ҫеҫ каласа хучӗ.

Он разделил с нами наш скромный завтрак, отвечал «да» и «нет» на дядюшкины расспросы о состоянии дороги, а когда его спросили, где он намерен переночевать: — Гардар, — сказал он коротко.

XII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Паян ку — Кӑшкӑру тӑвӗ, полковник юлташ, — ответлерӗ ӑна ҫамрӑк артиллерист, — ун енче, нимӗҫ енче — Сапун-тӑвӗ, каҫ пуласпа эпир ӑна Хӑйӑлти-ту туса хурӑпӑр.

— Сегодня это Крикун-гора, товарищ полковник, — ответил ему молоденький артиллерист, — а с его стороны, с немецкой — Сапун-гора, а к вечеру сделаем ему Хрипун-гору.

Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней