Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

пӗтерсен (тĕпĕ: пӗтер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗренсе пӗтерсен, унӑн пысӑк теплоход ҫинче ӗҫлеме шухӑш пур.

А учиться кончит — пойдет на большой теплоход.

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Аптӑраса, аллӑма сулам пӗрех хут, ҫулталӑка епле май апла пӗтерсен те ҫитӗ тенӗ самантсем те пулчӗҫ.

Были минуты, когда мне хотелось махнуть рукой на все и лишь как-нибудь, с грехом пополам, окончить год.

15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

— Ан тив, портретлӑ пӗрпеклӗх кунта куҫ умӗнчех тейӗпӗр, — пуҫларӗ сӑмахне Камертон, мана итлесе пӗтерсен.

— Допускаю, что налицо тут портретное сходство, — сказал Камертон, выслушав меня.

6 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Хамӑн ӗҫе пӗтерсен, ун патне кравать ҫине пырса лартӑм…

Исполнив долг свой, сел я к нему на кровать

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

Вуласа пӗтерсен, вӑл каллех фотографине ҫутатса пӑхрӗ.

Дочитав, он впять осветил фотографию.

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

«Кӑткӑс техникӑна пуҫтарса пӗтерсен вӑл хӑйне ӗҫре мӗнле кӑтартнине тӗплӗн тӗрӗслӗпӗр, унпа усӑ курнӑ чухне нимӗнле кӑлтӑк та сиксе ан тухтӑр», — пӗлтерчӗ вӑл.

Помоги переводом

Палӑртнӑ тӗллевсем пурнӑҫланччӑрах // И.ДАНИЛОВА. Хӗрлӗ ялав, 2019.08.16

Юрра юрласа пӗтерсен пассажирсем шӑпланчӗҫ, чӳречерен столица ҫывӑхӗнчи юлашки заводсемпе посёлоксем курӑнма пуҫличчен никам та пӗр сӑмах та каламарӗ.

Когда песня была допета, пассажиры стихли, и никто не сказал ни слова, пока не замелькали за окнами первые заводы и поселки столичного пригорода.

6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Хӑйне пӗтӗмӗшпех ҫавӑрса илнӗ ӗҫсем ҫинчен каласа пӗтерсен тин Оля унӑн ыйтуне хирӗҫ ответ панӑ.

Только рассказав о своих делах, целиком, должно быть, захвативших ее, Оля отвечала на его вопрос.

4 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Хӗрсем, хӑйсен ӗҫӗсене пӗтерсен, хӑйсен светлицине кайнӑ, Адриан пӳртре тата пӑртак ҫаврӑнкаласа ҫӳренӗ те чӳрече умне пырса ларнӑ, унтан сӑмавар хатӗрлеме хушнӑ.

Девушки, закончив свою работу, ушли в свою светлицу, Адриан обошел свое жилище, сел у окошка и приказал готовить самовар.

Тупӑкҫӑ // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Вӗсем хӑйсен тискер ӗҫӗсене курса тӑнӑ пур свидетельсене вӗлерсе пӗтерсен те ҫӑлӑнас ҫук.

Не уйдут, даже если бы им удалось умертвить всех свидетелей своих злодеяний!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Юлиус Фучик. Асаплӑ вилӗм уменхи сӑмах. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953

Лешӗ вара, Гвоздев калавне ӑшӑ кӑмӑлпа итлесе пӗтерсен, ӑна хирӗҫ: — Ан хӑра, танкист, «пирӗн пит ҫинчен шыв ӗҫес ҫук», теҫҫӗ.

На что тот, благосклонно выслушав, ответил: — Не дрейфь, танкист: «нам с лица не воду пить, и с корявой можно жить».

13 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

«Юнкерса» пӗтерсен, унтан хура тӗтӗм мӑкӑрланса хӑпарнӑ вӑрман ҫийӗнче Алексей икӗ хутчен ҫӗнтерӳллӗн ҫаврӑнса илчӗ те, каялла, нимӗҫ аэродромӗ еннелле, ҫул тытрӗ.

Уложив «юнкере» и дав два победных круга у места, где над зеленым всклокоченным морем бесконечного леса поднялся черный столб, Алексей повернул было самолет обратно к немецкому аэродрому.

2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950

Пур дисксене те персе пӗтерсен вӑл, ручной гранатӑсем тултарнӑ ещӗксене хӑй патне лӑпкӑн кӑна сӗтӗрсе пынӑ, куҫӗсене хӗссе, вӗсене пӗрин хыҫҫӑн теприне нимӗҫсем ҫинелле, вӗсем чакса кайичченех пенӗ.

Расстреляв все диски, он спокойно подтаскивал к себе ящики с ручными гранатами и, прищурившись, кидал их одну за другой, пока немцы не отступали.

20 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Юлашкинчен, ӗҫе пӗтерсен, капитан Ахунбаев тӳрех хӗпӗртесе кайрӗ.

Когда наконец работа была окончена, капитан Ахунбаев сразу повеселел.

3 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Хамӑр ялтисене тытса пӗтерсен кӳршӗ ялсене кайӑпӑр.

Изловим местных, пойдем в фермы соседних сёл.

Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Ҫыхса пӗтерсен Ҫимуш часах лӑпланчӗ.

После того как завязал Симуш быстро успокоился.

Математика мыскари // Александр Галкин. https://vulacv.wordpress.com/2017/10/19/ ... %B8%D0%BD/

1925 ҫулхи ака уйӑхӗн 15-мӗшӗнче ҫуралнӑ Валерий Орининти 7 класлӑ шкул хыҫҫӑн Муркашри вӑтам шкулта 9 класс пӗтерсен, ҫемьери ҫити-ҫитми пурнӑҫа саплаштарма, 1939 ҫулта «Восток» колхоз уй-хирӗнче вӑй хума пуҫлать.

Родившийся 15-го апреля 1925 года Валерий после Орининской школы в 7 классов, окончив в Моргаушской средней школе 9 классов, в 1939 году начинает трудиться на полях колхоза «Восток», чтобы семья могла свести концы с концами.

Артиллерист // А. БЕЛОВ. http://www.zp21rus.ru/obshchestvo/3561-artillerist

Пучинке шкулне пӗтерсен Мускава ҫул тытнӑ, Раҫҫей патшалӑх социаллӑ университетӑн журналистика факультетӗнче вӗренме пуҫланӑ.

Окончив Пузачинскую школу, поехала в Москву, обучается в Российском государственном социальном университете на факультете журналистики.

Чӑваш пики — пуласлӑх хуҫи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2015.12.18, 241-242 (26903-26904)№№

Вӑл каласа пӗтерсен, мистер Джонс ҫапла каларӗ: — Эпӗ тата хамӑн ҫынсем валли лайӑх сюрприз хатӗрлесе хунӑ пулӗ тесе шутланӑччӗ.

Когда рассказ был окончен, мистер Джонс сказал: — А я-то думал, что приготовил отличный сюрприз для вас всех, но теперь он ничего не стоит.

34-мӗш сыпӑк. Ылтӑн юхамӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пӗр хушӑ вӗсем иккӗшӗ те ним шарламасӑр чаврӗҫ, унтан Гек алтма пӑрахрӗ, кӗреҫе ҫине тайӑнчӗ, ҫамки ҫинчен шултра тар тумламӗсене ҫаннипе шӑлса илчӗ те: — Ҫак шӑтӑка алтса пӗтерсен, кайран ӑҫта чаватпӑр-ха? — терӗ.

Некоторое время они копали молча, под конец Гек оперся на лопату, смахнул рукавом капельки пота со лба и спросил: — Где ты собираешься копать после этого места?

25-мӗш сыпӑк. Тӑпра ӑшне алтса чикнӗ укҫана тупма тӑрӑшни // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней