Поиск
Шырав ĕçĕ:
Яшкинӑн куҫӗнче тата ҫамки ҫинче пӑртак шухӑш пурри палӑрать; вӑл темӗн ҫинчен шухӑшлать пулмалла…В глазах же и на лбу у Яшкина еще заметна кое-какая деятельность; по-видимому, он о чем-то думает…
Философ // Хӗветӗр Уяр. Антон Чехов. Философ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 135-137 с.
Пӗр ҫивӗч те хура куҫлӑ ача, аслисене пулӑшаканскер, тӳнтернӗ хурӑнсенчен пӗрин тӗпӗнче ҫӗҫӗпе касса тунӑ чӗре ӳкерчӗкне асӑрхарӗ; ӳкерчӗке ӳт илнӗ ӗнтӗ анчах апла пулсан та уҫҫӑн палӑрать.
XX // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Илья Крылатовӑн куҫӗсем тӑртаннӑ, пичӗ ҫинче кӑмӑлсӑрланни палӑрать.Илья Крылатов вошел с заспанным, недовольным выражением лица.
XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Ҫапла вара, — хӑй сӑмахне малалла тӑсрӗ Воронин, — эсӗ ҫапӑҫасшӑн пулни, анчах халлӗхе ҫапӑҫма пӗлменни, мирлӗ ӗҫе тата тӗрлӗ хуҫалӑх ӗҫне тума лайӑх, лайӑх кӑна мар, ҫав тери лайӑх пӗлни ҫакӑнтан палӑрать те ӗнтӗ!
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Ҫакӑн пек йывӑр шухӑшсемпе тертленнӗ минутсенче Ерофей Кузьмичӑн нумайранпа тураса якатман сухаллӑ пичӗ ҫинче хӑй пысӑк хуйхӑпа асапланни палӑрать, Алевтина Васильевна вара унччен, хӑйсем пӗрле пурӑнма пуҫланӑранпа нихҫан та, чи йывӑр вӑхӑтсенче те унӑн сӑнӗ ҫакӑн пек пулнине асӑрхаман.
IV // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑрӑм та хытанкаскер, курпунтарахскер, вӑл халь анчах хиртен килнӗ кӗтӳҫӗ пек туйӑнать: ҫакӑн пек туйӑнни унӑн шӑмӑллӑрах, пӗркеленчӗклӗ, табак тӗтӗмӗпе сарӑхнӑ пӗтӗрӗнчӗк уссиллӗ, пӗтӗм ҫамка урлӑ тӑсӑлса выртакан ҫӑмламас куҫхаршиллӗ питӗнче уйрӑмах уҫӑмлӑн палӑрать.
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Пуҫне мӑнаҫлӑн ҫӗклесе, вӑл Виктор ҫине пӑхрӗ, вара унӑн куҫӗсенче куҫҫулӗ пек тумламсем йӑлтӑртатса илчӗҫ, анчах вӑл макӑрмасть — ку унӑн хӗрелерех панӑ куҫӗсем хӗрӳллӗн йӑлтӑртатнинчен те палӑрать…
II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Пичӗсенче хумхану та, савӑнӑҫ та палӑрать.
XXII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑл тунӑ ҫитӗнӳсемпе лӑпланса ларманни, пӗр чарӑнмасӑр малалла кайса пырассишӗн тӑрӑшни унӑн пур ӗҫӗнче те палӑрать.
Семен Бабаевский // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 5–6 с.
Ҫак лагерьте пур ҫӗрте те ӑнланса илме ҫук хускалу пурри палӑрать, анчах ҫав хускалу пӗтӗмпех пӗр тӗллеве, ҫакӑнти этемсем хушшинче пуҫ пулса тӑракан пӗр шухӑша пӑхӑнни сисӗнет, Вазуза патнелле ҫывхарнӑҫемӗн лагерьти хускалу, шӑв-шав вӑйлӑлансах пырать.
XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Хупаха умлӑн-хыҫлӑн темиҫе ҫын кӗчӗ: малти — пӗчӗк пӳллӗ, тӑртаннӑ та ҫаврака питлӗскер, иккӗмӗшӗ — ҫӳллӗ ҫын, хӗрлӗ сӑмси унӑн пит те уҫҫӑн палӑрать; вӗсем хыҫҫӑн тата темиҫен кӗчӗҫ; урисемпе хыттӑн таплаттарса пуснӑран, хупах та чӗтренсе ҫеҫ тӑрать.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Анчах кунта темӗнле хӑрушла япала пулни палӑрать.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑт епле ҫирӗп старик! — вӗҫлерӗ Ланкина хӑйӗн халапне; унӑн ӗсӗклесе пӑшӑлтатнӑ сассинче хавасланни палӑрать.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Эпӗ пухнӑ сведенисем тӑрӑх тӑшман паян пирӗн пата килме шухӑшлани палӑрать.— По полученным мною сведениям, немцы сегодня собираются к нам.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Нимӗҫсем темӗн тума хатӗрленни палӑрать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Художник портретне шӑп Сталин пекех тӑвайман та, анчах ун пекех пултӑр тесе тума тӑрӑшни лайӑх палӑрать.Художник не смог сделать точным портрет Сталина, но чувствуется что старался изо всех сил.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кӑвак пӗлӗт ҫинче ҫын мӗлки палӑрать; вӑл чарӑнма пӗлмесӗр партизансен ячӗсене кала-кала кӑшкӑрать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Унӑн пит-куҫӗнчен вӑл темшӗн кӳренни палӑрать.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл кӑштах хумханни палӑрать.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Авал ҫырса хӑварнисенчен казначей профессийӗ питех те хисеплӗ, пысӑк чинлӑ пулни палӑрать.
Патшалӑх пуянлӑхӗ – патшалӑх хыснинчен килет // А.НИКОЛАЕВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/3595-patshal ... chen-kilet