Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑвӑнне (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Енчен те каплах кутӑнлашсан — пӗтрӗ, хӑвӑнне ху пӗл.

Ежели так будешь упрямиться — кончено, пеняй на себя.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Хӑвӑнне сӑмсу айне тасат! — кӑшкӑрчӗ вӑл, тӗссӗр куҫӗсене ҫавӑркаласа.

— Под носом у себя чистоту наводи! — кричал он, вращая водянистыми глазами.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑвӑнне ху пӗлен ҫав ӗнтӗ, ху пӗлен…

— Ну-ну, как знаешь…

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑвӑнне ху пӗлен ҫав ӗнтӗ, ху пӗлен, — питех мухтамасӑр килӗшрӗ Шерккей.

— Ладно, как знаешь, — согласился Шерккей, не очень-то одобряя в душе.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑвӑнне ху пӗлетӗн, Мӑтьӑркка, чармастӑп, — терӗ Ванюк.

— Сам решай, это не наше дело, — сказал Ванюк.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл мӗнле вилнине сӑмах чӗнмесӗр курса тӑнӑ пек пултӑр, пӗтӗм хурлӑха, пӗтӗм асапа — хӑвӑнне те, унӑнне те тепӗр хут тӳссе ирттер!» — тесе кӑшкӑрнӑ пек туйӑнаҫҫӗ.

Смотри и будь молчаливым свидетелем ее гибели, переживи снова всю боль, всю муку — ее и свою…»

Пилӗк фотоӳкерчӗк // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хӑш-пӗр чухне тытса та пынӑ, пӗррехинче вара «хӑвӑнне хӑвах тытса пыр, манӑн хамӑн пур», терӗм, чирлӗ е чӑлах-мӗн пулнӑ пулсан, эпӗ ун портфельне тытса пынӑ та пулӑттӑм, мана йывӑр мар.

Я иногда носила, а потом раз сказала: «Сама неси, у меня свой есть»; понимаешь, если бы она больная была или слабая, я бы понесла, мне не трудно.

Аслипе кӗҫӗнни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑрат хӑвӑнне!..

Буди своего!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Хӑвӑнне те хатӗрле, — тесе хучӗ хӗрхенме пӗлмен профессор, столоваялла кӗрсе.

— И свой тоже, — добавил безжалостный профессор, входя в столовую.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Эсӗ каллех хӑвӑнне пуҫлатӑн…

— Ты опять свое…

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Хӑвӑнне пиҫӗхтер-ха эсӗ…

— Закаляй-ка ты свои…

Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Бак, ҫак ют ачана хӑв патна илсе кай та, ун ҫийӗнчи йӗпе тума хывса, хӑвӑнне мӗн те пулин тӑхӑнтарт.

Бак, возьми этого чужого мальчика, сними с него мокрое платье и дай ему что-нибудь из своего, сухое.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Санӑнне хӑвӑнне кам та пулин пӑрса хурасчӗ! — терӗ те тарӑхса Димка, Головень аллине урайӗнче выртакан йывӑр атти патнелле тӑссанах кӑмака ҫине вӑркӑнчӗ.

— Чтоб тебе самому кто-нибудь свернул! — с сердцем ответил Димка и шмыгнул за печку, потому что рука Головня потянулась к валявшемуся тяжелому сапогу.

1 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Епле хӑвӑнне?

— Как себе!

XXVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Манӑнне илсен, хӑвӑнне те пар — хӗрхенмесӗр, каялла тавӑрса памалла марах.

Взял мою, отдай свою, и тогда уже без сожаления и без возврата.

XVII // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Хӑвӑнне те хамӑнне.

Свою и мою.

4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Хӑвӑнне хытӑ юрататӑн-и эсӗ?

Дюже ты своего любишь?

XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Турӑн-и хӑвӑнне?

— Добился своего?

12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Эсӗ хӑвӑнне тытса пӑх, тӗреклӗ ларать-и, ман пуҫшӑн ан хуйхӑр! — чӑрсӑррӑн та хаяррӑн хуравларӗ Егор.

— Ты свою пощупай, крепко ли она сидит, а о моей не болей! — дерзко и зло ответил Егор.

10 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Вӑт ӑнман япала — хӑвӑнне те йӑлӑнса ҫӳрес пулать!

Вот незадача какая — за своим походишь, наклянчишься!

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней