Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Ҫар штабӗнче канашлу пӗтсенех пыратӑп, салтаксене ан чӑрмантарӑр, эпӗ пынӑ ҫӗре хатӗрленсе ан хӑтланӑр!..
XII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Кайма хатӗрленсе, Бояркин йӗри-тавра пӑхкаласа илчӗ.
II // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Озеровпа сывпуллашма хатӗрленсе, Яхно комиссар ӑна, пӗр чӗнмесӗр, тӗттӗмре аллинчен ярса илчӗ те тӳрех ӑнланчӗ: Озеров чечеке пӑрахман-мӗн, вӑл ӑна халӗ те-ха аллинчех хытӑ чӑмӑртаса тытса тӑрать иккен.
XVII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Ху ӗҫлесе илнӗ укҫу пурӑнма ҫитет-им сана? — ыйтрӑм эпӗ Вэй-фуран, сӗтел хушшинчен тухма хатӗрленсе.— И на это ты можешь прожить? — спросил я Люя, поднимаясь из-за стола.
Хупахра // Аркадий Малов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 76–92 стр.
Аякра, Хӑмӑш-Бурун тӗлӗнче, тӳпе ирхи хӗвеле йышӑнма хатӗрленсе хӗреле пуҫларӗ.Вдали, над Камыш-Буруном, небо уже накалялось, готовясь принять утреннее солнце.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Сердюков пӗр сассӑр тревога ҫинчен пӗлтерчӗ, пӗтӗм караул ҫапӑҫма хатӗрленсе тӑчӗ.Он беззвучно поднял тревогу; весь караул был приведен в боевую готовность.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Халӗ Жученков аяккинчи галерейӑра Миронов сутӑнчӑкпа пӗрле «Малти» хурал патне килекен нимӗҫсене кӗтсе, зарядне сирпӗнтерме хатӗрленсе тӑрать; «фейерверк» тума майлӑ вӑхӑта ҫеҫ кӗтет.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хӑй, вылякансем рольри сӑмахсене мансан, шӑппӑн каласа пыма хатӗрленсе кулиса хыҫне тӑчӗ.А сама стала за кулисой, готовая, если надо, подсказать текст роли исполнителям.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Урра! — кӑшкӑрса ячӗҫ малтанах хатӗрленсе тӑнӑ ачасем, пуҫ тӑрринче вӗҫекен модель хыҫҫӑн тӑвайккине ыткӑнса.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Светлана ҫывӑрма хатӗрленсе, кухньӑна пит ҫума тухрӗ.Светлана уже собиралась спать и пошла на кухню умыться на ночь.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Сюэ-чэн! — кӑшкӑрчӗ арӑмӗ, упӑшкине пулӑшма хатӗрленсе.
Супӑнь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.
Хӑй сунаслама хатӗрленсе пит-куҫне пӗркелерӗ.
Уйрӑлу // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.
Вӑл, персе амантнӑ хурчка пек, йӑлтах юнпа пӗвеннӗскер (унӑн сылтӑм куҫӗ айӗнчен юн юхрӗ), шурса тата тӗксӗмленсе ларнӑскер, шӑлӗсене ҫыртса тата ҫиленнӗ пысӑк куҫӗсене чарса пур еннелле те пӑхкаласа, татах та хӳтӗленме хатӗрленсе кинжалне тытса кукленсе ларчӗ.
XLI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Марьяна кӗпе вӗҫҫӗн ҫеҫ, ҫывӑрма хатӗрленсе, пуҫне турарӗ.
XXVII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
— Акӑ, вӗсене мӗнпурне кӗвӗҫтерсе, ыран ирпеленех кӗнеке тытса ларатӑп та, хатӗрленсе ҫитсе, академие кӗретӗп.— Вот, назло им всем, завтра же с утра засяду за книги, подготовлюсь и поступлю в академию.
II // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Матроссем ӗнтӗ кимӗ ҫине ларма тытӑнчӗҫ, ҫырантан уйрӑлса кайма хатӗрленсе ҫитрӗҫ, ҫакӑн чухне сасартӑк бухта енчен хытӑ кӑшкӑрнӑ сасӑсем илтӗнсе кайрӗҫ.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ӑна пусма хатӗрленсе тӑнӑ ҫынҫиенсем иккӗшӗ те, пӑшал сассине илтсенех, пӑрахса тарчӗҫ.Те двое, что хотели зарезать его, убежали при первых же выстрелах.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Кун пек пуласса эпӗ кӗтменччӗ, ҫапах та хӑраса ӳкмерӗм: пӑшала хӑвӑртрах авӑрларӑм та тискер кайӑка пеме хатӗрленсе тӑтӑм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Унӑн вӑрӑм сӑмси, ҫуллӑ тути, мӑкӑрӑлчӑк чее куҫӗсем халь-халь ахӑлтатса кулса яма хатӗрленсе тӑнӑн туйӑнаҫҫӗ.
III // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.
Хатӗрленсе ҫитеймерӗн пулсан, ларах кутна хӗссе.
III. Ҫурҫӗрелле! // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.