Поиск
Шырав ĕçĕ:
Лампа тӗтӗм кӑларса ҫунать, хутран-ситрен кӑмака питлӗхӗ ҫатӑртатса илет, урайӗнче выртакан ҫӑкӑр хыттисем кӑштӑртатаҫҫӗ.Коптила лампа, изредка потрескивала заслонка печи, и корки испеченного хлеба на полках тоже трещали.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
— Максим! — терӗ Коновалов, урайӗнче ларнӑ ҫӗртенех.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Ҫав тери пысӑк кӑмака пекарнӗн виҫҫӗмӗш пайне йышӑнать, ун умӗнче, таса мар урайӗнче, ҫӑнӑх миххисем выртаҫҫӗ.Громадная печь занимала почти треть пекарни; около нее на грязном полу лежали мешки муки.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Катерина Феньӑпа Никиткӑна аслӑраххисене кансӗрлесрен ҫывӑрма вырттарчӗ, хӑй вара урайӗнче чӗрне вӗҫҫӗн кӑна ҫӳреме тӑрӑшрӗ, ачасене валли «чӗпкуҫӗ» вырӑнне пысӑк лампа ҫутса ячӗ.
38-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Урайӗнче пушӑ витре ҫаврӑнса чӑнкӑртатса выртать.
20-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Унтан вӑл каллех сак патне пычӗ, чӗркуҫленсе ларчӗ, урайӗнче сапаланса выртакан пӗрчӗсене асӑрханса пуҫтарма тытӑнчӗ.Потом вернулся к лавке, опустился на колени и начал бережно собирать рассыпанные на полу зерна.
7-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Хӑшпӗр чухне кил хуҫи арӑмӗ, ҫак пӳлӗме кӗрсе, ӑна юсама, тасатма шут тытсан, Захар ҫине тӑрсах ҫапла пӗлтерет: щеткӑсем, вакса, атӑсем ӑҫта выртнине пӗлесси — хӗрарӑм ӗҫӗ мар, унӑн ҫи-пуҫӗ урайӗнче купаланса выртнипе, тӳшекӗ кӑмака хыҫӗнче, тусан ҫинче выртнипе никамӑн та ӗҫ ҫук, вӑл ҫи-пуҫа Захар хӑй тӑхӑнмалла, вӑл тӳшек ҫинче хӑй ҫывӑрмалла, кил хуҫи арӑмӗ мар.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Урайӗнче ҫу каткисем, тем пысӑкӑш хӑйма чӳлмекӗсем, ҫӑмарта карҫинккисем лараҫҫӗ — мӗн-мӗн кӑна ҫук унта!
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Обломов Ольга ларнӑ пукан ҫине юратса пӑхрӗ те, сасартӑк унӑн куҫӗсем йӑлкӑшма пуҫларӗҫ: урайӗнче, пукан патӗнче, пӗчӗкҫеҫ перчетке выртнине асӑрхарӗ вӑл.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Урайӗнче ҫӳпӗ-ҫапӑпа ҫӗтӗк-ҫурӑк куписем выртатчӗҫ те кӗтесре йывӑҫ кравать кӑшкарӗ ларатчӗ…Кучи сора и тряпок лежали на полу, да в углу стоял деревянный остов кровати…
XIV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Ун чухне вара пурте вырӑнпах выртаҫҫӗ; ахлатни, йынӑшни илтӗнсе тӑрать; пӗри пуҫӗ ҫине хӑяр хурса тултарать те питшӑллипе ҫавӑрса ҫыхать; тепри хӑлха шӑтӑкӗсене шур ҫырли чикет, хӗрен шӑршлать, виҫҫӗмӗшӗ кӗпе вӗҫҫӗн сивӗ ҫӗре тухать, тӑваттӑмӑшӗ ним туймиех урайӗнче йӑваланать.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Илья Ильич тарҫӑсем пурӑнакан пӳрте кӗрсе пӑхать: унта кутниксем ҫинче, урайӗнче, ҫенӗкре, пурте ҫума-ҫумӑн выртса тухнӑ; ача-пӑчасене асӑрхакан та ҫук; вӗсем картишӗнче шуса ҫӳреҫҫӗ, хӑйӑр ҫинче чакаланаҫҫӗ.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Урайӗнче выртакан тутӑра е урӑх япалана вӑл нихҫан та пӗрре пӗшкӗннипех илмест, яланах пӗр виҫӗ хутчен пӗшкӗнет, ӑна тытнӑ пек тӑвать, тӑваттӑмӗш хутӗнче тытсан та, тепӗр чухне, каллех ҫӗре ӳкерет.
VII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Урайӗнче чӑштӑртатакан ҫулҫӑсене те, юрпа витӗннӗ чӑрӑш лӑссисене те, — малалла ӗмӗтленнӗ вӑл.И шуршащие листья под ногами, и еловые лапы, укрытые снегом, — мечтательно промолвил он.
Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Эпӗ ҫывӑхарах пытӑм та урайӗнче ларакан карчӑка курах кайрӑм.
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Шалти пӳлӗмелле иртсен Маргарита урайӗнче батарея ҫывӑхӗнче выртакан сухаллӑ арҫынна асӑрхарӗ.Маргарита вошла в дальнюю комнату, увидела лежащего прямо на полу возле батареи бородатого мужчину.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Сӗтел ҫинче кӗнеке-тетрадь, журналсем тата тем те пӗр сапаланса выртать, магнитола урайӗнче ларать, компьютер — кӗтесре.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Женя халат уртса ячӗ те пӳлӗмне кайрӗ, кравать ҫине вырнаҫрӗ те урайӗнче сапаланса ларакан коробкӑсем ҫине тӗлсӗррӗн пӑхса илчӗ.Женя надела халат и прошла к себе в комнату, упала на кровать и тупо уставилась на коробки с вещами.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ҫаратнӑ лавкана курма хӑраса пыракан ачасем те аллисене кӗсьисенчен кӑларман, вӗсем урайӗнче выртакан премӗк е таптаса ҫӗмӗрнӗ «Керчь» папирос коробкине илме те шикленнӗ.
XL. Офицер мундирӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик, питҫӑмартипе алӑк янаххине хыттӑн ҫапӑнса, кӗтесре урайӗнче ларакан аслашшӗ ҫине пырса ӳкрӗ.Гаврик больно треснулся скулой о косяк и упал в угол на дедушку, сидевшего на земле.
XXVI. Йӗрлеҫҫӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949