Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Сӑмах майӑн укҫа пирки: нумай-и вӑл санӑн?

— Кстати, о деньгах: много их у тебя?

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ҫапах та итле: шӳтлемесӗр, ялта кӑҫал санӑн хӑвӑн пулас пулать.

Однако послушай: не шутя, тебе надо самому побывать в деревне в этом году.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ну, кала ӗҫсем мӗнлерех санӑн, Обломовкӑра мӗнле?

Ну, скажи, что твои дела, что в Обломовке?

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Тухтӑр мӗн каланине илтесчӗ санӑн: «Ют патшалӑха кайӑр, унсӑрӑн япӑх пулӗ: паралич ҫапма пултарать», тет.

Ты послушал бы, что давеча доктор сказал: «За границу, говорит, ступайте, а то плохо: удар может быть».

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Нумай ҫывӑрнӑран вӑл санӑн.

— Это ты наспал себе.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ҫук санӑн тӑван аннӳ, никам та пиллемест…

— Сиротка бедный! нет у тебя родимой матушки, некому благословить-то тебя…

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ывӑлӗ университетран таврӑнса виҫӗ уйӑха яхӑн килте пурӑннӑ та ашшӗ вара ӑна: санӑн Верхлевӑра урӑх нимле ӗҫ те ҫук, авӑ Обломова та Петербурга ӑсатрӗҫ ӗнтӗ, санӑн та кайма вӑхӑт ҫитрӗ, тенӗ.

Когда сын его воротился из университета и прожил месяца три дома, отец сказал, что делать ему в Верхлёве больше нечего, что вон уж даже Обломова отправили в Петербург, что, следовательно, и ему пора.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Санӑн, — терӗ вӑл, дворник еннелле пӑхса: — куличчен, ҫак вӑрӑ-хурахсене чарасчӗ.

— А тебе, — сказал он, обращаясь к дворнику, — надо бы унять этих разбойников, а не смеяться.

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Сана, тен, ун улпучӗ те ярса илнӗ пулӗччӗ, — терӗ куччер, Захар ҫинелле кӑтартса: — санӑн, авӑ, ҫӳҫӳ мӗнешкел!

— Тебя бы, может, ухватил и его барин, — отвечал ему кучер, указывая на Захара, — вишь, у те войлок какой на голове!

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Кун пек мар-тӑк урӑхла пулкалать, амӑшӗ тунтикун ирхине ун ҫине тинкерсе пӑхать те: — Санӑн паян куҫусем темле сывӑ мар пек. Чирлемен-и эсӗ? — тесе ыйтать те, пуҫне пӑркаласа илет.

А не то, так мать посмотрит утром в понедельник пристально на него, да и скажет: — Что-то у тебя глаза несвежи сегодня. Здоров ли ты? — и покачает головой.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Санӑн илмелле марччӗ, — ҫилессӗн астутарчӗ ӑна улпут майри.

— А ты бы не брал, — сердито заметила барыня.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Санӑн нимӗн те ан пултӑр!..

Чтоб тебе пусто было!..

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Кӑнасчӗ хӑть санӑн, арҫури хӑраххи! — мӑкӑртатрӗ вӑл, куҫҫульне шӑлса, кӑмака сакки ҫине кайса выртса.

— Чтоб тебе издохнуть, леший этакой! — ворчал он, отирая следы слез и влезая на лежанку.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Чӗлхӳ мӗнле ҫаврӑнчӗ санӑн? — терӗ Илья Ильич.

— Да как это язык поворотился у тебя? — продолжал Илья Ильич.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Эсӗ тата, — терӗ Обломов, ӑна итлемесӗр: — вӑтанасчӗ санӑн калаҫма!

— А ты, — продолжал, не слушая его, Обломов, — ты бы постыдился выговорить-то!

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ну, санӑн мӗн чухлӗ?

 — Ну, сколько у тебя?

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ӑҫта каять ку санӑн?

Во что это в тебя идет?

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Чунӑмҫӑм, эпӗ йӑлт манса кайнӑ, санӑн киле васкамалла-ҫке, — сасартӑк хыпаланса ӳкрӗ Олеся.

— Дорогой мой, а я ведь и забыла совсем, что тебе домой надо спешить, — спохватилась вдруг Олеся.

X сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

— Киле килетӗн те вырӑн ҫине йӑванатӑн, ҫынсем пек ресторана е театра чӗнесси те ҫук санӑн, — тустарать Чӑнкӑ Мируна арӑмӗ.

- Приходишь домой и валяешься на постели, ни в ресторан, ни в театр не пригласишь, как люди, - разносит жена Мирона крутого.

Арӑма театра чӗнсен // Сувар. «Сувар», 2019.09.10

Ҫӑва патне эппин санпала, санӑн портерупа, шампанскипе!

Так черт с тобой и с твоим портером и шампанским!

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней