Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

патра (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ман патра ларать вӑл, ҫут тӗнчене тухма вӑтанса.

Он у меня сидит, света белого боится.

Тӑххӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

«Эпӗ хам ӑҫта ларнӑ ҫӗртех ларса юлатӑп, вилӗм килессине кӗтетӗп, вӑл ҫитесси инҫех мар ӗнтӗ, — тенӗ вӑл. — Эсӗ каяс тетӗн пулсан, кантра ил те кай, анчах эпӗ сана манпала сӑмахламашкӑн час-часах киле-киле кайма йӑлӑнатӑп, санран та сӑмах илетӗп: хӑрушӑ минут килсе ҫитсен, эсӗ ман патра лар, пурте пӗтичченех мана алӑран тытса лар», — тенӗ.

Она говорила, что останется здесь и умрет, — ждать теперь уже недолго. Она позволила Тому идти с бечевкой осматривать коридоры, если он хочет; только просила почаще возвращаться и говорить с ней и, кроме того, заставила Тома обещать ей, что, когда настанет самое страшное, он не отойдет от нее ни на минуту и будет держать ее за руку до самого конца.

31-мӗш сыпӑк. Тупӑннӑ та каллех ҫухалнӑ // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫамрӑк боец курсӗ вӑхӑтӗнче эпир кӳршӗ чаҫе мороженӑй илме чупрӑмӑр, мӗншӗн тесен хамӑр патра ҫукчӗ, 18-ти ача-пӑчан мороженӑй ҫиес килнӗ пуль ҫав.

Во время курсов молодого бойца мы бегали в соседнюю часть за мороженым, потому что у нас не было, 18 летним детям, наверное, хотелось есть мороженое.

Виктор Петухов: «Тухсанах — мишень» // Ирина Кузьмина. «Сувар», 2019.02.15

Пирӗн патра ӳнер искусствин курав проекчӗсемсӗр пуҫне паралельлӗ программа та анлӑ ӗҫлет.

Помоги переводом

Паян трендра — этника // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.02.21

– Кун йышши мероприяти пирӗн патра иртнин логики пур.

Помоги переводом

Паян трендра — этника // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.02.21

Елчӗк районӗнчен килнӗ ҫут ӗҫ инспекторӗ, хӑйсем патне илсе каяс тесе, тем тӗрлӗ илӗртсе пӗтерчӗ: «Пирӗн патра — ешӗл вӑрман, ҫутӑ кӳлӗ…»

Помоги переводом

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Параппанҫӑ-кӑрлаппанҫӑсене пирӗн патра йышӑнман.

Помоги переводом

Сулахай флангра. Самана сатурӗсем // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 9.04.2011

Строительство ӑслайне-ӑсталӑхне нумайӑшне хамӑр патра вӗрентнӗ, специальноҫе салтаксем харпӑр хӑй кӑмӑлне кура суйлама пултарнӑ.

Помоги переводом

Сулахай флангра. Самана сатурӗсем // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 9.04.2011

Карьеристсене пирӗн патра ҫул уҫӑлман.

Помоги переводом

Сулахай флангра. Самана сатурӗсем // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 9.04.2011

Вӗсемпе пӗрлех пирӗн патра унччен сайра тӗл пулакан чирсем ытларах сарӑлма пуҫлани шухӑшлаттарать.

Помоги переводом

Улма пахчи тимлӗх кӗтет // Эльвира Иванова. «Хыпар», 2015.04.30, 76-77№

Шиномонтажа килекенсем пирӗн патра резина туянаҫҫӗ тӗк, эпир ӑна тӳлевсӗрех лартса паратпӑр.

Помоги переводом

«Техникӑна мӑшӑра юратнӑ пек юратмалла» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Ман патра ытларах ҫамрӑкс ем ӗҫлеҫҫӗ.

Помоги переводом

«Техникӑна мӑшӑра юратнӑ пек юратмалла» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

— Пирӗн патра пӑрусене дояркӑсем пӑхмаҫҫӗ.

Помоги переводом

Продуктивлӑха ӳстересси, ӑратлӑха лайӑхлатасси тӗпре пулмалла // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.06

Хӑвӑр патра ӗҫлекенсен сывлӑхӗсемшӗн тӑрӑшӑр, спорта, физкультурӑна юратакансене пулӑшӑр.

Помоги переводом

Физкультурӑпа спорт ӗҫне - пурнӑҫ ыйтнӑ шая // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2002.08.13

Пирӗн патра ҫынсем пӗр-пӗринпе кулса калаҫни сӑпайлӑ пулнине пӗлтермест.

Помоги переводом

Ӑмӑр сӑн-пит наци палли-ши? // Елена ФЕДОРОВА. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

— Йӑмӑкӑм, Валяна хамӑр патра илсе каятӑп.

- Сестренка, Валю заберу к себе домой.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Хулара тирпейлӳҫӗре ӗҫленӗ чухне ман патра та пурӑнчӗҫ.

Когда работали в городе дворниками, и у меня жили.

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

А.В.Блинов, «Хавал» лагерӗн ертӳҫи, хӑйӗн ушкӑнӗпе пирӗн патра хӑнара пулчӗ.

Помоги переводом

«Эткер» «Хӗлхемӗ» ялкӑшӗ яланах // Любовь КУДРЯВЦЕВА. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Эпир те хамӑр патра сире ӑшшӑн йышӑнӑпӑр.

И мы вас тоже у себя встретим тепло.

Сӗткен паракан, шанчӑк ҫуратакан ҫӑлкуҫсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чӑваш халӑхӗн тараватлӑхӗ, ырӑ кӑмӑлӗ хӑнасене пирӗн патра килти пек туйма, атлетсене пысӑк ҫитӗнӳсем тума хавхалантарчӗ пулӗ тетӗп.

Думаю, что гостеприимство чувашского народа, добродушие наверно позволило гостям чувствовать себя как дома, вдохновило атлетов на большие успехи.

Эпир пуринчен те вӑйлӑрах! Эпир ҫӗнтеретпӗрех! // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней