Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах эрнерен те ытла иртмерӗ, унчченхи пекех сивӗ, ывӑнтаракан, ӑнӑҫсӑр пурнӑҫ, циркулярпа чарсах хуман пулин те, ҫапах ирӗкне те пӗтӗмпех паман пурнӑҫ шӑва пуҫларӗ каллех.
Хупӑлчари этем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 100–125 стр.
Паян вӑл кӑвак куҫлӑ, усал та хаваслӑ пулсан, тепӗр эрнерен ун ҫинченех вӑл хура куҫлӑ, ырӑ кӑмӑллӑ та ачаш чунлӑ пулнине каласа парасса кӗтсех тӑр.
Коновалов // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 70–118 стр.
Тепӗр эрнерен Санькӑна больницӑран кӑларчӗҫ.
31-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тепӗр эрнерен вӗсем Векшин мучи патне тӗлӗнмелле коллекципе таврӑнчӗҫ.Через неделю они заявились к деду Векшину с внушительной коллекцией.
8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тепӗр эрнерен ҫул лайӑхланать — кайса килмелле ҫеҫ сирӗн.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Тепӗр виҫӗ эрнерен, уйӑхран ҫакна тума йывӑр пулнӑ пулӗччӗ, йывӑр; юрату виҫесӗр ҫитӗнӳсем тӑвать, ку — чун-чӗрери Антон вучӗ.
X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Тепӗр эрнерен эсӗ хӑвна ху пӗлейми кулатӑн.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Тепӗр икӗ эрнерен ют патшалӑха каятӑп.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Египета икӗ эрнерен ҫитетӗн, Америкӑна — виҫҫӗрен.— В Египте ты будешь через две недели, а в Америке через три.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Андрей тепӗр эрнерен каялла таврӑннӑ, куҫарнине те илсе килнӗ, рольне те вӗреннӗ.Андрей воротился через неделю и принес и перевод и выучил роль.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Кайран, тепӗр виҫӗ эрнерен, ишӗлсе аннӑ хӑмасемпе карлӑксене, ҫул ҫинче ан кансӗрлеччӗр тесе, сарай патне сӗтӗрсе пӑрахма Андрюшкӑна, Петрушкӑна, Васькӑна хушнӑ.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Мӗн тумалла, вӗрент-ха: тепӗр эрнерен тухса кайма васкатаҫҫӗ…
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Управляющи калать: икӗ эрнерен рабочисем килсе йӑлтах ҫӗмӗрме пуҫлаҫҫӗ, тет…Управляющий говорит, что чрез две недели рабочие придут: ломать все будут…
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ӑҫта тепӗр виҫӗ эрнерен!
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ӑшӑтсан, тепӗр виҫӗ эрнерен, эпир хамӑрах куҫса каятпӑр.
I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Унтан, тепрер эрнерен, илтетпӗр, лашасене йӑкӑртса кайма тӑнӑ чух мушиксем Якова тытнӑ-мӗн…Потом, через неделю, слышим, что поймали мужики Якова, когда он лошадей хотел свести…
IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Тепӗр эрнерен Крыловпа ӑна пулӑшаканӗсем Германире вӑхӑтлӑх илнӗ метеор пӑрахутпа океана тухаҫҫӗ.
Ҫирӗм улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ҫав ҫулхи март уйӑхӗн пуҫламӑшӗнче, Тинӗс библиотекинче тухса калаҫнӑ хыҫҫӑн тепӗр икӗ эрнерен, Крылов Кронштадтри Тинӗс ҫыннисен пухӑвӗнче доклад тӑвать.
Ҫирӗммӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Эпӗ ҫичӗ ҫул тултарсан тепӗр эрнерен килчӗ вӑл.Он пришел ко мне через неделю, после того, как мне исполнилось семь лет,
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тата икӗ эрнерен эпӗ каллех килсен, Катя хӑйӗн ҫӗнӗ пурнӑҫӗн интересӗсемпе савӑнсах кайнӑччӗ.Когда через две недели я опять приехал, она была уже полна интересами своей новой жизни.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951