Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каласан (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хресчен /фермер/ хуҫалӑхӗсем, уйрӑм предпринимательсем, ҫынсен килти хушма хуҫалӑхӗсем, урӑхла каласан, вак агропроизводительсем суйласа илнӗ тӗпчевсене ҫеҫ хутшӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Пуласлӑхшӑн хамӑр яваплӑ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

— Чӗпсене кӗркунне шутлаҫҫӗ тетпӗр те — аслӑ шкул хӑйӗн ҫулталӑкри ӗҫ-хӗлне йышӑну кампанийӗ вӗҫленнӗ хыҫҫӑн, урӑхла каласан — ҫурла уйӑхӗнче пӗтӗмлетет.

Помоги переводом

Кадрсен ҫитменлӗхӗ ура ан хутӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Сӑмах май каласан, ялта уявпа кӑна ӗҫ вӗҫленмест-ха: акӑ, утӑ вӑхӑчӗ те пуҫланчӗ, ҫулсене юсамала, ҫӗннисене те сармалла.

Помоги переводом

Ӗҫлеме те, канма та пӗлеҫҫӗ // Юлиан ЗАХАРОВ. «Урал сасси», 2016.06.15

Сӑмах май каласан‚ Рудольф Матвеевич нумай пулмасть Ярмулай шкул вӗренекенӗсемпе тӗлпулу ирттернӗччӗ.

К слову, Рудольф Матвеевич недавно провел встречу с ермолкинскими школьниками.

Ярмулай ялне — 250 ҫул // Рудольф ПАВЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

«Ушкӑнра эпир виҫҫӗн тупӑшрӑмӑр, пытармасӑр каласан, вӑйлӑ конкуренцие туймарӑм, ҫавӑнпах пулӗ вӗсенчен чылай ытларах балл пухрӑм. Малашне, республика конкурсне хутшӑнса ҫӗнтерес, унтан ҫӗршыв шайне тухас ӗмӗт тата ҫывӑхланчӗ манӑн», – хӑй ҫӗнтернине пӗлсен савӑнӑҫлӑн пӗлтерчӗ ҫамрӑк.

"В группе мы соревновались троем, если сказать честно, то сильной конкуренции не чувствовала, может, поэтому набрала намного больше чем у других баллов. Моя мечта в будущем победить в республиканском конкурсе, а затем выйти на Российский уровень стала еще ближе", - радостно сообщила девушка узнав о своей победе.

Ҫӗршыв шайне тухас ӗмӗт тата пӗр утӑм ҫывӑхрах // Любовь ГОРОДИЩЕНСКАЯ. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

«Ушкӑнра эпир виҫҫӗн тупӑшрӑмӑр, пытармасӑр каласан, вӑйлӑ конкуренцие туймарӑм, ҫавӑнпах пулӗ вӗсенчен чылай ытларах балл пухрӑм. Малашне, республика конкурсне хутшӑнса ҫӗнтерес, унтан ҫӗршыв шайне тухас ӗмӗт тата ҫывӑхланчӗ манӑн», – хӑй ҫӗнтернине пӗлсен савӑнӑҫлӑн пӗлтерчӗ ҫамрӑк.

"В группе мы соревновались втроём, не скрою, сильной конкуренции не чувствовала, может, поэтому набрала больше всех баллов. Моя мечта в будущем - победить в республиканском конкурсе, а затем выйти на Российский уровень стала еще ближе", - радостно сообщила девушка. узнав о своей победе.

Ҫӗршыв шайне тухас ӗмӗт тата пӗр утӑм ҫывӑхрах // Любовь ГОРОДИЩЕНСКАЯ. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

«Ушкӑнра эпир виҫҫӗн тупӑшрӑмӑр, пытармасӑр каласан, вӑйлӑ конкуренцие туймарӑм, ҫавӑнпах пулӗ вӗсенчен чылай ытларах балл пухрӑм. Малашне, республика конкурсне хутшӑнса ҫӗнтерес, унтан ҫӗршыв шайне тухас ӗмӗт тата ҫывӑхланчӗ манӑн», – хӑй ҫӗнтернине пӗлсен савӑнӑҫлӑн пӗлтерчӗ ҫамрӑк.

"В группе мы соревновались втроем, честно говоря, сильной конкуренции я не чувствовала, может, поэтому среди них набрала наибольшее количество баллов. В дальнейшем, моя мечта участвовать на республиканском конкурсе и победить, потом выйти на российский уровень, стала еще ближе", - радостно сообщила девушка, узнав о своей победе.

Ҫӗршыв шайне тухас ӗмӗт тата пӗр утӑм ҫывӑхрах // Любовь ГОРОДИЩЕНСКАЯ. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

«Ушкӑнра эпир виҫҫӗн тупӑшрӑмӑр, пытармасӑр каласан, вӑйлӑ конкуренцие туймарӑм, ҫавӑнпах пулӗ вӗсенчен чылай ытларах балл пухрӑм. Малашне, республика конкурсне хутшӑнса ҫӗнтерес, унтан ҫӗршыв шайне тухас ӗмӗт тата ҫывӑхланчӗ манӑн», – хӑй ҫӗнтернине пӗлсен савӑнӑҫлӑн пӗлтерчӗ ҫамрӑк.

"В группе мы соревновались втроем, если честно, я не чувствовала сильной конкуренции, может поэтому набрала наибольшее количество баллов. Моя мечта в будущем - победить в республиканском конкурсе, затем выйти на Российский уровень, стала еще ближе", - радостно сообщила девушка, узнав о своей победе.

Ҫӗршыв шайне тухас ӗмӗт тата пӗр утӑм ҫывӑхрах // Любовь ГОРОДИЩЕНСКАЯ. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Кӗскен каласан, чӑн-чӑн ял ӗҫченӗсем теме пулать вӗсем пирки.

Если коротко, то можно про них сказать, что они действительно являются сельскими тружениками.

Пурнӑҫ ӗҫчен ҫынсемпе тӗреклӗ // В.РОМАНОВ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.06.10

Манӑн Иван шӑллӑм ялта пысӑк хуҫалӑх тытать, хальхилле каласан, вӑл — фермер.

Иван, мой младший брат, держит в деревне большое хозяйство, говоря по-нынешнему, он — фермер.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Тепӗр майлӑн каласан, патшалӑх текен орган — халӑх аталанассин тӗп гаранчӗ.

Говоря по-другому, орган называющийся государством — основной гарант развития народа.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Пӗтӗм Раҫҫейри халӑх фрончӗн (вырӑсла кӗскетсе каласан, ОНФ) экологи тата вӑрман хӳтӗлес енӗпе ӗҫлекен общество мониторингӗн центрӗ те Чӑваш Енри Ҫутҫанталӑк министерстви уйрӑмах хӳтӗлемелли ҫутҫанталӑк территорийӗсенчен 70 ытла процентне пӗтернишӗн пӑшӑрханнине пӗлтернӗччӗ.

Общественный центр мониторинга экологии и по защите леса Общероссийского народного фронта (коротко ОНФ) сообщил о том, что уничтожение более 70 процентов особо охраняемой заповедной территории Министерством экологи Чувашской Республики тревожит и их.

Ҫамрӑк экологсем тата тепӗр ҫыру ҫырасшӑн // Вика Сорокина. http://chuvash.org/news/12565.html

Тӗрӗссипе каласан вӑл йӳнелсе юласса унчченех пӗлнӗ.

Помоги переводом

Ӗнен сӗчӗ чӗлхи ҫинче // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 21(2608)№, 2016.06.02

Урӑхла каласан — ял праҫникӗ.

Помоги переводом

Яла савӑнтаракан «Кӗмӗл ҫӑлкуҫ» // Светлана САДЫКОВА. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Тӗрӗссипе каласан, ҫакӑ пирӗн чӑвашлӑха пӗтерме пулӑшакан тепӗр сӑлтав пулса тӑнӑ.

Помоги переводом

Пурнӑҫран уйрӑлнисене ӗлӗкренех сума сунӑ // Агафон ПЕТРОВ. «Урал сасси», 2016.06.01

Урӑхла каласан, этем пурнӑҫӗн пуҫламӑшӗ Шурӑмпуҫ пулнӑ.

Если сказать по другому, началом жизни человеческой был Рассвет.

Пурнӑҫран уйрӑлнисене ӗлӗкренех сума сунӑ // Агафон ПЕТРОВ. «Урал сасси», 2016.06.01

Сӑмах май каласан, Зоя Смолькина «Урал сасси» хаҫатӑн ҫывӑх тусӗ, унӑн сӑввисем пирӗн кӑларӑмра пӗрре мар пичетленнӗ.

Помоги переводом

Слакпуҫ ялӗнчи поэзи кунӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.01

Е пӗр сӑмахпа каласан, ман ҫунат айӗнче пурӑнӗ, — тенӗ командир пурин умӗнче те. — Ҫитерӗр-ха ӑна часрах мӗн те пулин.

Говоря одним словом, будет жить под моим крылом, - сказал перед всеми командир. - Покормите же его скорее чем-нибудь.

Улттӑри паттӑр салтак // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.05.26, 20№

«Пилеш», «Асамат кӗперӗ», «Пучах» ача сачӗсенче, пӗтӗмӗшле каласан, лару-тӑру йӗркеллех.

Помоги переводом

Вут-ҫулӑм ан тухтӑр тесе // Н.АРХИПОВА. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Кӗскен каласан, нумай хваттерлӗ ҫуртра пурӑнаканскер лару-тӑрӑва мӗнле улӑштарма май пулнине пӗлесшӗн пулчӗ.

Помоги переводом

Министр сас-хурана сирчӗ // ЛЮБОВЬ СЕМЕНОВА, ВЕРА ШУМИЛОВА, ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней