Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

паман (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлташӑм чарӑнса тӑнӑ, анчах урӑх никам та сасӑ паман, ҫапах та инҫех те мар такам тапӑртатнӑ пек, йывӑррӑн сывланӑ пек туйӑннӑ ӑна.

Помоги переводом

Хыҫсӑмах вырӑнне // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Юратуран кулма та, уншӑн комсомолран кӑларма та никама та ирӗк паман.

Помоги переводом

Тӑххӑрмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Хам пулсан — палламан ҫынна нимӗнле сӑнӳкерчӗк те паман пулӑттӑм…

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Ҫакӑн пек шухӑшсем канӑҫ паман Светланӑна.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Микола пӗлтӗрех вилнӗ, анчах полковник пире ун ҫинчен ку тӑранччен пӗрре те каласа паман.

Помоги переводом

V // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Эпӗ сана ку таранччен чуптума ирӗк паман вӗт…

Помоги переводом

IV // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Сестра Станислав сӑмахӗсене Шурӑна пӗтӗмпех каласа паман.

Помоги переводом

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Тепӗр оппонентсем статья пирки тата ҫивӗчрех каланӑ: «Вулакансемшӗн те, фактсене тепӗр хут тӗрӗслесе пӑхма кӑмӑл тунӑ журналистсемшӗн те питӗ сахал май паракан тирпейсӗр омлет», «…нимӗнле майпа та тӗрӗслеме май паман япала, шел те, тӗпчев журналистикинче чапа тухнӑ тунӑ хыҫҫӑн ку хальхи вӑхӑтра Херш ҫирӗплетмен кавар теорисем енне илсе каякан ҫул ҫине пӑрӑннипе килӗшсе тӑрать».

Другие оппоненты высказывались по поводу статьи ещё более остро: «Неряшливый омлет, предоставляющий слишком мало и читателям, и журналистам, пожелавшим перепроверить его факты», «…не выдерживает проверки и, увы, соответствует недавнему повороту Херша от сделавшей его известным расследовательской журналистики к неподтвержденным теориям заговора».

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Ҫак айӑпшӑн Оглторпа судланӑ; ҫапах та ӑна тӳрре кӑларнӑ, генерал ятне те панӑ, анчах урӑх нихҫан та ҫар ертсе пыма паман.

За этот поступок Оглторп был предан суду; в итоге его оправдали и даже присвоили звание генерала, но никогда более не давали командовать войсками.

Джеймс Оглторп // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%94%D0%B6%D ... 1%80%D0%BF

Оринин ялӗнче радио кӗртнӗ вӑхӑтра вӗсен ӗҫне вырӑнти пуппа чиркӳ старости хирӗҫлеме пӑхнӑ, аҫа ҫапать тесе антеннӑн хӑрах вӗҫне чиркӳ тӑррине ҫакма ирӗк паман.

Помоги переводом

Хӑватлӑ вӑй // В. Е. Сорокин. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 85–91 с.

Норвегипе танлаштарсан, Исланди МКК мораторине хирӗҫ протест паман.

В отличие от Норвегии, Исландия не подавала протест против моратория МКК.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Ял ҫыннисене канӑҫ паман ыйтӑва чиперех татса пама май килнӗ.

Помоги переводом

«Пӗрле пулсан эпир пур ыйтӑва та татса пама пултаратпӑрах» // Владислав ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... aratp-rakh

Тинех ҫынсене уйрӑмах ҫу кунӗсенче канӑҫ паман пӗлтерӗшлӗ ыйту ерипен татӑлса пырать.

Помоги переводом

«Пӗрле пулсан эпир пур ыйтӑва та татса пама пултаратпӑрах» // Владислав ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... aratp-rakh

Ҫынсене канӑҫ паман ытларах ыйтӑва татса парассипе хальхи вӑхӑтра наци проекчӗсем, вӗсен шайӗнче туса хатӗрленӗ федераци тата регион проекчӗсемпе программисем пӗлтерӗшлӗ вырӑн йышӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

«Пӗрле пулсан эпир пур ыйтӑва та татса пама пултаратпӑрах» // Владислав ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... aratp-rakh

Пӗр округра пурӑнатпӑр, вырӑнсенчи лару-тӑру, ҫынсене канӑҫ паман ыйтӑвӗсем те ытларах пур ҫӗрте те пӗр пекрех.

Помоги переводом

«Пӗрле пулсан эпир пур ыйтӑва та татса пама пултаратпӑрах» // Владислав ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... aratp-rakh

Вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗн ертӳҫин лавне кӳлӗниччен тӑван хуҫалӑхра яваплӑ вырӑнсенче тӑрӑшнӑ, кунтах ҫуралнӑ, кунтах пурӑнать, ял ҫыннисене хумхантаракан, канӑҫ паман ыйтусене те лайӑх пӗлет.

Помоги переводом

«Пӗрле пулсан эпир пур ыйтӑва та татса пама пултаратпӑрах» // Владислав ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... aratp-rakh

Рыккакасси ялӗнче пурӑнакансене вара вырӑнти культура вучахӗн ыйтӑвӗ ытларах канӑҫ паман.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ ҫул парни - ҫӗнӗ клуб // Владислав ШАПОШНИКОВ. https://www.zp21rus.ru/glavnye-novosti/1 ... i-c-n-klub

Хура Ҫимун каланӑ пекех, кашкӑрсем татах сурӑх ферми таврашӗнче ҫӳрекеленӗ, анчах ферма хуралӗ хальхинче вӗсене сӑтӑр тума паман.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Эпӗ Анука укҫа Михха паман, вӑл ыйткаласа ҫӳрекене ҫаратса пуйрӗ тесе шантартӑм.

Помоги переводом

XII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тата Анука укҫа Михха паман, вӑл ыйткаласа ҫӳрекене ҫаратнӑ теме хӑтланакансем те тупӑнчӗҫ, анчах ку халапсем витӗмлех пулмарӗҫ.

Помоги переводом

XI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней