Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ун пек тунипе вӑл хӑйӗн палӑрмаллах пысӑкланнӑ хырӑмне Виктортан пытарасшӑн пулчӗ.— И этим как бы она желала скрыть от Виктора свою всем уже заметную беременность.
II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ненашев фермӑсене электриксен бригадине — икӗ ҫынна та пулсан — яма сӗнет, ҫапла тунипе электрооборудованисене вырнаҫтарса лартассине васкатасшӑн вӑл.
I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Ҫавӑнпа Сергей, хӑйӗн кабинетӗнче чӳречен ҫумӑрпа йӗпеннӗ кантӑкӗсем ҫине пӑхса лараканскер, итогсем ҫинчен мар, малалла мӗн тумалли ҫинчен ытларах шухӑшланӑ: Кондратьевран тӗслӗх илсе, вӑл ҫырмалли пӗчӗк кӗнеке туяннӑ, унта ытти паллӑсене тунипе пӗрлех, ҫак ҫӗнӗ задачӑсене те йӗркипе ҫырса хунӑ.
I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Иринӑна гидростанцие ӑсататӑп, унта Семёнпа пӗр пысӑк ӗҫ ҫинчен калаҫатӑп, унтан килсен ҫӗрӗпех санӑн кроватӳ умӗнче ларатӑп, терӗ Сергей амӑшне; Ниловна, ывӑлӗпе кинӗ ҫине кӑмӑллӑн пӑхса, шарламасӑр пуҫне сулчӗ, ҫавӑн пек тунипе вӑл: кайӑрах, кайӑр, манӑн ачамсем, сире пӗр-пӗринпе юратса-килӗштерсе пурӑннине курнипе эпӗ ахаль те хӗпӗртетӗп, тенӗ пек туйӑнчӗ.
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Варвара Сергеевна хӗвел еннелле ҫаврӑнчӗ те ывӑннипе чавси туйми пулнӑ аллине каллех улӑштарчӗ, унтан вара пӗчӗк тутӑрӑн пӗр кӗтессине ҫамка ҫине усӑнтарса ячӗ, ҫапла тунипе унӑн куҫӗсене сулхӑн хупласа илчӗ.
IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Анчах сан отряд хӑшпӗрне кӑна тунипе пурӑнма пултараять-и?
XI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Вӑл ҫак асаилӳрен хӑтӑлма тесе икӗ хутчен алӑ ҫупса илчӗ: сасӑ тунипе тӗме ҫинчи кайӑксене хӑратса ярасшӑн пулчӗ.
VI // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
— Ку хӗҫпӑшал та пур манӑн, Варюша, анчах вӑл Хворостянкин валли мар, — Татьяна кули-кулми ҫеҫ тунипе унӑн илемлӗ тачкарах тутисем кӑшт кӑна чӗтресе илчӗҫ:
VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Чи пӗчӗк савӑнӑҫ та сӑлтавсӑр пулмасть: яланах вӑл ҫӗнтерӳ е ҫитӗнӳ тунипе пулать.
XXIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Федор Лукич вырӑнне райисполком председателӗ пулса Сергей Тутаринов ӗҫлеме тытӑнсан, старик хӑй кӳреннине уйрӑмах палӑртман-ха: ун чухне унӑн депутат ячӗ те пулнӑ, вӑл исполком членӗнче те, райком бюровӗн членӗнче те тӑнӑ, ҫавӑнпа вӑл ларура Сергее ятлама пултарнӑ, ҫапла тунипе вара хӑй районта нумайранпа ӗҫлекен работник пулнине, ҫамрӑксенчен ытларах пӗлнине кӑтартнӑ.
XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Апла та капла, «ман пичче ывӑлӗ» чӗлхесӗр, калаҫма пултараймасть, текелесе, тем тӗрлӗ те кӑтартса пӑхрӗ вӑл, анчах капла тунипе коменданта пушшех пӑтраштарса ячӗ.
XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Фан Сюань-чо айккинелле пӑрӑнчӗ, ҫапла тунипе вӑл, хӑйсен йӗркене кӗнӗ йӑли тӑрӑх, ӑна калаҫу вӗҫленнине пӗлтерчӗ.Он отвернулся и этим, как всегда, дал ей понять, что беседа закончена.
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Оленин куҫӗ умӗнчех вӑл пӗр уйӑх хушшинчех станицӑра тахҫантанпа пурӑнакан ҫын пек пулса тӑчӗ: стариксене ӗҫтерчӗ, вечеринкӑсем турӗ тата хӑй те хӗрсем патне вечеринкӑсене ҫӳрерӗ, ҫӗнтерӳсем тунипе мухтанчӗ.
XXIII // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Анчах, ӑнлансам, килӗшӳ тунипе вӗҫленнӗ дуэльре яланах темӗскер юлать-ҫке… мӗнле каламалла-ши-ха?..Но, пойми, в дуэли, окончившейся примирением, всегда остается что-то… как бы сказать?..
XXII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Кун пек тунипе те тӗттӗмленеймерӗ, куҫ умне, юмахри кӳлӗсем евӗр, кӑвак ялтӑравпа ункӑланнӑ тӑрӑхларах хура ҫаврашкасем ҫеҫ тухса тӑчӗҫ.
XXII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
«Пехотӑя N-ски полкӗнчи офицерсен обществин сучӗ, вӑл ҫаксенчен тӑрать, — вара судьясен хушамачӗсемпе чинӗсене каласа кайрӗ, — Мигунов подполковник председатель пулса ертсе пынипе, Николаев поручикпа Ромашов подпоручик офицерсен пухӑвӗн ҫуртӗнче хирӗҫӳ хускатанӑ ӗҫе пӑхса тухса, ҫапла палӑртать; пӗр-пӗрне йывӑр кӳрентернине пула ҫак обер-офицерсен харкашӑвӗ килӗшӳ тунипе вӗҫленме пултараймасть, ҫавӑнпа та офицерӑн намӑс тӳснӗ чысӗпе тивӗҫне хӳтӗлес тӗлӗшпе вӗсен хушшинче тытӑҫу туса ирттерни ҫеҫ кӑмӑл пусармалли пӗртен-пӗр май пулса тӑрать.
XX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Вӗсем Америкӑра пурӑнакан халӑхсене пӑхӑнтарас тӗлӗшпе тискер ӗҫсем тунипе чапа тухнӑ.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.
Ҫапла майпа вара Юрдан чорбаджи те тата Стефчов та хӑйне май килнӗ таран тӑрӑшам пек тунипе хулана хӑтарса хӑваракансем пулса тӑчӗҫ.Таким образом, чорбаджи Юрдан и отчасти Стефчов оказались теперь спасителями города.
VIII. Ҫаран // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Вӗсен чарса чарӑнми хаваслӑхӗ чуп тунипе тинех канӑҫрӗ, вӗсем тытӑнкаланӑ сасӑпа пӑшӑлтатма тытӑнчӗҫ.Их бурная радость искала выход в поцелуях и прерывистом шепоте.
XIII. Хаваслӑ курнӑҫу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Эс мана хӑна тунипе пит те хӗпӗртерӗм, пуринчен ытла эрехне юратрӑм, — терӗ Огнянов, виртлесерех.Я очень доволен твоим гостеприимством и особенно твоим вином, — насмешливо проговорил Огнянов.
XXX. Шапӑлти пӗлӗш // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.