Поиск
Шырав ĕçĕ:
Володя тӑрса, парта патӗнчен пӗр утӑм ярса пусрӗ ҫеҫ, ҫав самантрах чӑнкӑр-чанкӑр! турӗ.Володя поднялся, сделай шаг от парты, и в ту же минуту раздался грохот и звон.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Аркаша Кругликов класри доска ҫине ҫырнӑ соединеннӑй, соподчиненнӑй предложенисене разбор турӗ.Аркаша Кругликов разобрал написанные на доске сложносочиненные и соподчиненные предложения.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Каҫар мана, каҫар мана, — хушнине турӗ Светлана.— Прости меня, прости меня!.. — послушно произнесла Светлана.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Николай Аржанец, пуҫламӗш хут вӗҫтерсех, хулара ҫӗнӗ рекорд турӗ…— Николай Аржанец установил новый городской рекорд при первой же попытке…
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Панӑ задание турӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл Сталин юлташ патне ҫыру ҫырса ярас тесе план та турӗ.У него даже появился план — написать письмо товарищу Сталину.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Парти мана ҫын турӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Малтан лапидарий ҫийӗпе вӗҫсе иртрӗ, унтан ӑна ҫӳлелле хӑпаракан сывлӑш юхӑмӗ чарлана ҫавӑрса илнӗ пек, кӑштах аяккалла вӗҫтерсе кайрӗ те, ту тавра йӗр туса ҫаврӑннӑ пек, анлӑ кукӑр турӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӑл резина двигателле, пур енчен те аван схематикӑллӑ модель турӗ.Он построил уже вполне хорошую схематическую модель с резиновым двигателем.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Пӗрремӗш номертех вӑл «сывлӑшри ҫапӑҫу» ятлӑ карикатура турӗ.В первом же номере он сам мужественно нарисовал карикатуру под названием «Воздушный бой».
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя пӗр утӑм анса, чӗркуҫҫи ҫине тӑчӗ те ҫурӑмне ун еннелле турӗ.Володя спустился на шаг ниже, подставил спину, припав на колени.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
«Красин» хӑйне пулӑшнӑшӑн кӗскен кӑшкӑртса буксира тав турӗ, лешӗ ҫинҫе сасӑпа ответлерӗ.«Красин» коротким гудком отблагодарил буксир за подмогу, тот отвечал ему своим пискливым голоском.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кӗпер ҫинче те, машина ӑшӗнче те чӑнкӑр-чанкӑр турӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Эпе крансене тӗрӗслеме тытӑнтӑм, пӗри фу-у турӗ те, пурте ҫара пакартан чупма пуҫларӗҫ, ҫаппа-ҫарамасах, супӑньпе ҫеҫ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Эпӗ кӑшт ҫеҫ сӗртӗнтӗм, сасартӑк ух! турӗ…
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вилюй мучи ахлаткаласа, хӗрелсе кайнӑ куҫӗсене аран-аран уҫрӗ те: — Кам кунта мыскара турӗ? — ҫухӑрса ячӗ вӑл.Он, отдуваясь, приоткрыл краевые, еще подслеповатые глаза: — Это кто ж тут начудил?
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Эпӗ пӗр аяккинчен тепӗр аяккине ҫавӑрнасшӑн пултӑм та сасартӑк чӗтреме пуҫларӑм, градусник сиксе тухрӗ те урайне шак! турӗ, — чееленет Володька.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫакӑн хыҫҫӑн ҫеҫ термометр чӑтӑрт! турӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Сы-мин арӑмӗ вара каҫхи апат хыҫҫӑнах ҫак супӑньпе ла-айӑх ҫӑвӑнса тасалма тӗв турӗ.И тут же решила после ужина помыться этим мылом как следует.
Супӑнь // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 131–145 стр.
Вӑл леш, хӑйне уйрӑм, хӑйсен ҫӑкӑр-тӑварне ӗҫпе тупакан ҫынсем хушшинче анчах пулакан кӑмӑлпа хура халӑхла, тӳрккессӗн те мӑнкӑмӑллӑн хӑна турӗ.
XXXIV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.