Поиск
Шырав ĕçĕ:
Тӗрӗс каламасть-и-ха чӑваш хӑшне-пӗрне тӗнчен ӑшши те сивӗтет, сивви те ӑшӑтать тесе?Неспроста, наверно, говорят чуваши: некоторых и тепло летнее не греет, и холод зимний не холодит.
III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӗсене тӑван кил вучахӗн ӑшши, ҫемье юратӑвӗ кирлӗ.Надо было вернуть им тепло родительского очага, тепло и любовь семьи.
Пӗтӗм чӗререн // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӗсенчен Зоя ӑшши ҫапнӑ пек.
Ҫырса пымалли пӗчӗк кӗнеке // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Анчах ҫав йывӑҫсемпе курӑксем пӗри те чечеке ларман, мӗншӗн тесен кунта чечексене ӳстерекен хӗвел ӑшши пулайман.
XXXIX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ӑшши те, сивви те самай.
Иккӗмӗш пайӗ // Борис Чиндыков. Килти архив
Ҫутҫанталӑк вӑхӑчӗсем те, ҫанталӑк улшӑнӑвӗсем те палӑрмаҫҫӗ; ҫӗр чӑмӑрӗн хӑйӗн ӑшши пӗрмаях ӳссе пынипе хӗвел паракан ӑшӑран та ытларах.
XXXII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Ӑшши паратпӑр!
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫын ҫапла, шартлама сивӗ ҫанталӑкра пӳрте кӗрсен, пӳртри ҫынсене те, япаласене те тӑруках уйӑраймасть пулин те, савӑнса кулать, ӑна валли пӳрт ӑшши пуласса тата ӑна пурпӗр ырӑ сӑмахсем каласса пӗлет вӑл.
V // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Унпа пӗрлех унӑн ҫамрӑк сасси те, ҫамрӑк та таса хӗр ӳчӗн ӑшши те сывлӑшра юлнӑ пек туйӑнать.
XXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.
Чӑн та, ӑшши те ӑшӑ ӗнтӗ.
1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
Халь вара хӗвел пӗҫертсе тӑнипе хӗрсе кайнӑ тӑвӑр вагон майӗпен ӑшши панӑ мунча пек пулса тӑчӗ.А теперь пригретый солнцем тесный вагон постепенно превращался в настоящую парилку.
1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.
— Унӑн ӑшши ҫителӗклех, ҫавӑнпа ҫуррине вӑл ҫынсене парать, — хушса хучӗ ашшӗ.— У неё много тепла, поэтому часть оно отдаёт людям, — добавил папа.
Иккӗмӗш вӑрттӑнлӑх // Ольга Фёдорова. Ордем, Г. Аньӑн вунӑ вӑрттӑнлӑхӗ: калавсем: [кӗҫен ҫулхи шкул ачисем валли] / Ордем Гали; [О. Л. Федорова куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательств, 2006. - 48 с. : ил.
— Мӗн ӑшши пултӑр, йӗри-тавра шӑтӑк, — кулса ячӗ Катя, лашине сӑнаса пӑхнӑ вӑхӑтра.— Какое там тепло — кругом отдушины, — засмеялась Катя, разглядывая лошадь.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Купаланнӑ кашни кирпӗчӗнче, тимӗр картан кашни кукринче чӑваш халӑхӗн чӗринче вырнаҫнӑ юратӑвӗн пӗр пайӗ, ӑшши вырнаҫнӑ тесен те юрать, мӗншӗн тесен палӑк уҫма мулне ялсерен пуҫтарнӑ.
Халӑх вӑйӗпе // Елена ХЛЫНОВА. «Сувар», 2010.01.08, 1–2№№(835–836), 4 стр.
Аниҫҫе хӗп-хӗрлӗ шултра кӑварсене тушилкӑ тулли тултарчӗ, ытти вӗтӗреххисене хуран айне туртса кӗл сапрӗ, кӑмакаран хӗрнӗ кирпӗч ӑшши ӑна питӗнчен ҫапрӗ — ҫуллахи шӑрӑх кун пӑчӑ ҫил вӗрсе илнӗ пек туйӑнчӗ.
21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Эсӗ урамри кӑмака пек, ӑшши пӗтӗмпех ҫилпе саланать!..Ты как печка, которую не в избе топят, а на улице — вот она и отдает тепло на ветер!..
5 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ҫурҫӗрте ҫеҫ, Хоперпа Усть-Меведицки округӗсенче, революци вучахӗсем ҫав-ҫавах ӑшшӑн тӗлкӗшсе тӑнӑ; Подтелков тата анатри казаксем пулӑшасса шанма пӑрахнӑ ытти ҫынсем вара ирӗксӗр ҫӗртен ҫав вучахсен ӑшши патнелле туртӑннӑ.
XXVI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Наталья ҫумра ҫук, анчах халӗ те ун ӑшши тӳшек ҫинчен сивӗнмен-ха.Натальи не было рядом с ним, но перина еще хранила тепло ее тела.
XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Ҫемен пӗтӗм ӳт-пӗвӗпе хӳшӗрен кил ӑшши тухнине туйса илчӗ.Семен всем телом почувствовал как из шалаша пробивалось домашнее тепло.
XXV сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Чӳречерен чуна лӑпкакан хӗр ӑшши ҫапрӗ…
XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.