Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӑнӑҫсӑр сăмах пирĕн базăра пур.
ӑнӑҫсӑр (тĕпĕ: ӑнӑҫсӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр япала ҫеҫ пуриншӗн те паллӑ, вӑл: фронтра ӗҫсем ӑнӑҫсӑр пыни ҫинчен, тӑшман ҫине тӑрсах Царицын патнелле ҫывхарни ҫинчен калаҫакан хыпарсем.

Было известно, что на фронте — неудачи, враг неуклонно приближается к Царицыну.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Кӑнтӑралла, тырӑ тӗлӗшӗнчен пуян ҫӗршыва — ҫурҫӗр Кавказа, Кубаньпе Терека — каякан ҫул та аран-аран, ҫӗрӗк ҫип пек ҫеҫ тытӑнкаласа тӑрать: унта Добровольчески арми, март уйӑхӗнчи ӑнӑҫсӑр ӗҫӗсем хыҫҫӑн канса ҫӗнӗрен вӑй пухнӑ та, каллех вӑрҫӑ ӗҫне тытӑннӑ.

Едва держалась, как гнилая ниточка, дорога на юг — в хлебную житницу — на Северный Кавказ, Кубань и Терек: там после мартовской неудачи добровольческая армия, отдохнувшая и пополнившаяся, снова начинала военные операции.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чӑн та, ҫынна вӗлерес, е ху вилес тӗлӗшрен, паянхи пек илемлӗ ирхи вӑхӑт чи ӑнӑҫсӑр вӑхӑт.

Действительно, трудно было придумать более неподходящую обстановку для того, чтобы убивать и умирать в такое благодатное утро.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Эпӗ ӑнӑҫсӑр условисенче хӗҫпӑшаллӑ восстани хыпса илесрен, пурпӗр путланса ларас революцирен хӑратӑп.

— Я боюсь вооруженной вспышки при невыгодных условиях, революции, обреченной на поражение.

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

(Ку ӗнтӗ Алексейшӗн хӑй йӑнӑшнӑшӑн кайран ӳкӗнмелли тата ӗҫ ӑнӑҫсӑр пулса тухнӑшӑн Емельянова хӳхлесе кӑтартмалли шутсӑр лайӑх сӑлтав!)

(Прекрасный повод для Алексея покаяться в своих заблуждениях и поплакать Емельянову в жилетку!)

5 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ку ӗҫ ӑнӑҫсӑр пулнӑ хыҫҫӑн Свифтӑн каллех ӗлӗкхи хуҫи патне таврӑнмалла пулнӑ.

Когда эта попытка окончилась неудачей, Свифту пришлось опять вернуться к прежнему хозяину.

1 // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с. — 335–353 с.

Кӳршисем ҫине тапӑнни ӑнӑҫсӑр пулсан, вӗсем каялла хӑйсен килне таврӑнаҫҫӗ, вара хӑйсен ҫиллине шӑнараймасӑр пӗр-пӗринпе ҫапӑҫса каяҫҫӗ.

Потерпев неудачу, они возвращаются домой и, чтобы сорвать свою злобу, затевают между собой то,

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Ӑнӑҫсӑр иртет уншӑн ярмӑркка кунӗ.

Нет, день ярмарки оказался для него весьма печальным.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Анчах, калас пулать, эпир хӑтланса пӑхни ӑнӑҫсӑр пулчӗ.

Но, нужно признаться, взялись неловко.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Халӗ ӗнтӗ вырӑс ҫарӗнче ҫапӑҫу ӑнӑҫсӑр пулчӗ тесе никам та шутламан.

Теперь никто в русской армии не считал сражение проигранным.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тытӑнчӑклӑ сасӑпа вӑл ӑнӑҫсӑр атакӑсене чарма приказ панӑ, Мортье войскисене хӑйсем йышӑннӑ позицисене тытса тӑма хушнӑ.

Хриплым голосом отдал он приказ остановить бесплодные атаки, а войскам Мортье приказал удерживать занятые позиции.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Барклая ӗҫ пӗтӗмпех ӑнӑҫсӑр пӗтнӗ пек туйӑннӑ.

Барклаю мазалось все потерянным.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫак сӑмахсенче — пирвайхи ӑнӑҫсӑр атакӑсем хыҫҫӑнах тарӑхма пуҫланӑ тата казаксем ун флангне тапӑнсан тата та ытларах тарӑхма тытӑннӑ Наполеонӑн пӗтӗм планӗсем, шухӑшӗсем тата туйӑмӗсем палӑрса тӑнӑ.

В этих словах — выражение всех планов, мыслей, чувств, тревог, обуревавших Наполеона с первых же неудачных атак и достигших апогея после атаки казаков на его фланг.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ӗҫ ӑнӑҫсӑр пулас пулсан… темиҫе уҫӑ ҫул пур, вӗсем ҫинчен главнокомандующисене пӗлтерӗп, ҫав ҫулсем тӑрӑх пирӗн ҫарсем каялла чакӗҫ.

На случай неудачного дела… несколько дорог открыто, которые сообщены будут гг. главнокомандующим и по которым армии должны будут отступать.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫав вӑхӑтран, Наполеон каялла чакма тытӑнас пулсан е ҫапӑҫу ӑнӑҫсӑр пулас пулсан, вырас ҫарӗ контрманевр тума пултарнӑ.

В то же время при попытке Наполеона обходить или при неудачном бое русская армия могла ответить контрманевром,

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑрҫӑ ӑнӑҫсӑр пулас пулсан, ответне хӑй ҫинчен сирмелле туса хунӑ: главнокомандующи суйлас ӗҫе вӑл уйрӑм комитет аллине панӑ, лешӗ вара пӗр сасӑпа Кутузова лартма палӑртнӑ.

чтобы в случае неудачи умыть руки: он передоверил подбор главнокомандующего специальному комитету, который единодушно наметил Кутузова.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫавӑнпа та вара вӑл хӑйӗн войскисем Севильяпа Бадахос патӗнче, Андалузипе Валенсире ӑнӑҫсӑр ҫапӑҫнӑ вӑхӑтра Мускав ҫине похода тухса кайнӑ.

И он начал поход на Москву в момент, когда его корпуса безуспешно сражались под Севильей и Бадахосом, в Валенсии и Андалузии.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кайран вӑл адмирал Березина патӗнчи ӑнӑҫсӑр операци тунипе палла тухнӑ.

Впоследствии бесславного героя Березинской операции.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Дунай ҫинче вырӑс ҫарӗсем пилӗк ҫул хушши туроксемпе ӑнӑҫсӑр ҫапӑҫнӑ.

Пять лет безуспешно сражались русские войска с турками на Дунае.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ӑнӑҫсӑр парашютист циркач сетка ҫине сикнӗ пекех сиксе анчӗ.

Незадачливый парашютист прыгнул, как циркач в сетку.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней