Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫӑвӗ (тĕпĕ: ҫу) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тутан ашӗ, ҫӑвар тути, Чӗрен ҫӑвӗ, тавтапуҫ!..

Помоги переводом

III // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ҫӑвӗ хамӑн ҫук та, ҫавах тупса килчӗҫ…

Помоги переводом

Вилӗм // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Тӑм илнӗ вырӑнсене йӑлтах хур ҫӑвӗ сӗрсе ҫыхрӗҫ.

Помоги переводом

Вилӗм // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Эпир ӑна йӑтса кӗрсенех хур ҫӑвӗ сӗрсе ҫыхрӑмӑр, — асӑрханарах калаҫрӗ кӳршӗ ҫынни, арман хуҫине хӑй патне илсе кӗнӗ май.

Помоги переводом

Вилӗм // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Аттепе пичче сӗтел хушшинче кантӑр ҫӑвӗ сӗрсе икерчӗ ҫиеҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫимӗк каҫӗ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Атте валли илсе кайма анне пештӗре икӗ ҫавра чӗл ҫӑкӑр чикрӗ, кашӑк хучӗ, чӗресе, хурантан ҫӑпалапа хыркаласа, сӑтӑркаласа, шӗвӗ пӑтӑ ячӗ, ун ҫине пӗр кашӑк кантӑр ҫӑвӗ сапрӗ те, шурӑ сурпан вӗҫӗпе чӗркесе витсе мана тыттарчӗ, ҫурӑм хыҫне пештӗре ҫакса ячӗ.

Помоги переводом

Ҫуркунне // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Услам ҫу, сар ҫу; кантӑр вӑрри ҫӑвӗ, йӗтӗн ҫӑвӗ.

В деревянных чашах желтели круги сливочного и топленого масла; поблескивали бутыли с конопляным и льняным маслом.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӑвӗ те, шӑрттанӗ те Ярилен арӑмӗ чухнехиех.

И шыртан, и масло еще от жены остались, она припасла…

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Ай-яй, кавӑн вӑрринче эфир ҫӑвӗ, фитостерин, белок, силицил кислоти, кавӑнӑн ҫемҫе пайӗнче фосфорпа кремни кислотисем, кальципе кали, магнипе тимӗр тӑварӗсем, сахӑрла каротин тата ытти витаминсем пур иккен!

Помоги переводом

Кавӑн // Григорий Луч. «Капкӑн», 2012. — 12№ — 8–9 с.

Юнкун каллех юр ҫӑвӗ, ҫил-тӑман та вӗҫтерӗ.

В среду опять прогнозируют снегопад, и метель.

Кӗркуннен юлашки уйӑхӗнчех хӗл ларать // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33322.html

Каҫхине тата ҫӗрле малалла ҫӑвӗ.

Вечером и ночью он продолжит выпадать.

Кӗркуннен юлашки уйӑхӗнчех хӗл ларать // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/33322.html

ДНi – Раҫҫей Федерацийӗн территорийӗнче туса кӑларакан автомобиль бензинӗ тата чӗр тавар вырӑнне усӑ куракан бензин, дизель топливи, дизель тата (е) карбюратор (инжектор) двигателӗсен мотор ҫӑвӗ ҫине хуракан акцизсенчен Чӑваш Республикин i-кирек хӑш муниципалитет пӗрлӗхӗн бюджетне куҫарса памалли укҫа-тенкӗн уйрӑммӑн палӑртакан нормативӗ;

ДНi – дифференцированный норматив отчислений в бюджет i-го муниципального образования Чувашской Республики от акцизов на автомобильный и прямогонный бензин, дизельное топливо, моторные масла для дизельных и (или) карбюраторных (инжекторных) двигателей, производимые на территории Российской Федерации;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Раҫҫей Федерацийӗн территорийӗнче туса кӑларакан автомобиль бензинӗ тата чӗр тавар вырӑнне усӑ куракан бензин, дизель топливи, дизель тата (е) карбюратор (инжектор) двигателӗсен мотор ҫӑвӗ ҫине хуракан акцизсенчен вырӑнти бюджетсене куҫарса памалли укҫа-тенкӗн уйрӑммӑн палӑртакан нормативӗсене (малалла – куҫарса памалли укҫа-тенкӗн уйрӑммӑн палӑртакан нормативӗ) ҫак формулӑпа шутласа палӑртаҫҫӗ:

Дифференцированные нормативы отчислений в местные бюджеты от акцизов на автомобильный и прямогонный бензин, дизельное топливо, моторные масла для дизельных и (или) карбюраторных (инжекторных) двигателей, производимые на территории Российской Федерации (далее – дифференцированный норматив отчислений), рассчитываются по следующей формуле:

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Раҫҫей Федерацийӗн территорийӗнче туса кӑларакан автомобиль бензинӗ тата чӗр тавар вырӑнне усӑ куракан бензин, дизель топливи, дизель тата (е) карбюратор (инжектор) двигателӗсен мотор ҫӑвӗ ҫине хуракан акцизсенчен вырӑнти бюджетсене куҫарса памалли укҫа-тенкӗн уйрӑммӑн палӑртакан нормативӗсене ҫирӗплетмелли Методика

Методика установления дифференцированных нормативов отчислений в местные бюджеты от акцизов на автомобильный и прямогонный бензин, дизельное топливо, моторные масла для дизельных и (или) карбюраторных (инжекторных) двигателей, производимые на территории Российской Федерации

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

«Раҫҫей Федерацийӗн территорийӗнче туса кӑларакан автомобиль бензинӗ тата чӗр тавар вырӑнне усӑ куракан бензин, дизель топливи, дизель тата (е) карбюратор (инжектор) двигателӗсен мотор ҫӑвӗ ҫине хуракан акцизсенчен вырӑнти бюджетсене куҫарса памалли укҫа-тенкӗн уйрӑммӑн палӑртакан нормативӗсен виҫисене ҫак Саккун ҫумне 3-мӗш хушса ҫырнинчи методикӑпа килӗшӳллӗн палӑртаҫҫӗ.»;

«Размеры дифференцированных нормативов отчислений в местные бюджеты от акцизов на автомобильный и прямогонный бензин, дизельное топливо, моторные масла для дизельных и (или) карбюраторных (инжекторных) двигателей, производимые на территории Российской Федерации, устанавливаются в соответствии с методикой согласно приложению 3 к настоящему Закону.»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

— Касторка ҫӑвӗ ӗҫтерсе яр ҫав ачана, — терӗ каллех Эльгеев.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Рецепчӗсем пуриншӗн те пӗр пек: вӑтӑршар грамм касторка ҫӑвӗ (ӑна больницӑрах ӗҫтереҫҫӗ), киле таврӑнсан — виҫӗ грамм опиум ирӗлчӗкӗпе хутӑштарнӑ юман хуппи шывӗ.

Помоги переводом

«Унгвентум кизи мази» // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Эпӗ нумай шухӑшласа тӑмарӑм — ҫав каҫах икӗ кашӑк касторка ҫӑвӗ ӗҫтертӗм.

Помоги переводом

«Унгвентум кизи мази» // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Вара, кухньӑран кантӑр вӑрри ҫӑвӗ илсе килсе, сӗтел ҫине лартрӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫӑвӗ ҫиелте мӗн чухлӗ: шап-шурах!

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней