Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫимелле (тĕпĕ: ҫи) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ах, епле паха, епле ырӑ пурнӑҫ пуҫланнӑччӗ Ваньӑшӑн: вӑл ҫав тери паттӑр, ырӑ кӑмӑллӑ разведчиксемпе паллашнӑ, вӗсемпе пӗрле апат ҫимелле, сахӑрне кружка ӑшне ярса чей ӗҫмелле, вӗсемпе пӗрле разведкӑна ҫӳремелле, мунчара ҫапӑнмалла, автоматран пемелле, вӗсемпе пӗр палаткӑра ҫывӑрмалла пулатчӗ; кӗпе-тумтир илмелле — атӑ, погонлӑ гимнастерка (погонӗсем ҫинче — пӗчӗк тупӑ кӗпҫисем), шинель, тен компаспа револьвер-наган, патронсем те пулатчӗҫ.

Ах, какая чудесная, какая восхитительная жизнь начиналась для Вани: дружить с храбрыми, великодушными разведчиками; вместе с ними обедать и пить чай внакладку, вместе с ними ходить в разведку, париться в бане, палить из автомата; спать с ними в одной палатке; получить обмундирование – сапожки, гимнастёрку с погонами и пушечками на погонах, шинель… может быть, даже компас и револьвер-наган с патронами…

5 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Йӗркӗ тӑрӑх, унӑн васкамасӑр ҫимелле, хушӑран кашӑкне ҫӑкӑрпа шӑлса илмелле, ытлашши мӑшлатмалла мар тата тутисемпе чаплаттармалла мар пулнӑ.

Приличие требовало, чтобы он ел не спеша, изредка вытирая ложку хлебом, и не слишком сопел и чавкал.

4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Л.П.Сергеев профессор ятне ҫакӑн пек майпа «варалама» пирӗн ҫӗр пӑт тӑвар ҫимелле.

Помоги переводом

Чӑваш орфографийӗн хуҫисем камсем? // Галина Абрамова. Хыпар, 2017.07.21

Апата та унӑн вилкӑпа та ҫӗҫӗпе ҫимелле пулнӑ; салфеткӑсемпе, тарелкӑсемпе, чей чашкисемпе усӑ курмалла пулнӑ; кӗнеке тӑрӑх вӗренмелле пулнӑ, чиркӗве ҫӳремелле пулнӑ, калаҫассине те ҫав тери тирпейлӗн те йӗркеллӗн калаҫма тивнӗ.

Надо было есть с тарелки, пользоваться ножом и вилкой, утираться салфеткой, пить из чашки; надо было учить по книжке урок, ходить в церковь.

35-мӗш сыпӑк. Хисепе тивӗҫлӗ Гек вӑрӑ-хурахсен шайккине кӗрет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Кашни кун яшка та, пӑтӑ та ҫимелле.

Каждый день надо есть и суп, и кашу.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Анчах канихвете пӗр вӗҫӗмсӗр ҫимелле мар, вӑл ҫиес килнине пӗтерет, вар-хырӑм ӗҫне пӑсать.

Но нельзя все время есть конфеты, он сбивает аппетит, нарушает работу желудка.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Хырӑм ай парӗн шыҫҫипе /панкреатит/, япаласен ылмашӑнӑвӗ пӑсӑлнипе /уйрӑмах ватлӑх ҫулӗсенче/, пыршӑлӑх ӗҫӗ пӑсӑлнипе аптракансен час-часах ҫамрӑк шалча пӑрҫинчен хутаҫӗпе пӗрлех апат хатӗрлесе ҫимелле.

Помоги переводом

Кашниех витаминсемпе пуян // Сывлӑх. Сывлӑх, 2015,11,03.

Пӑттине пӗҫернӗ-ха хӑй, халӗ ӑна Азиз Магеррамовичӑн «ҫимелле».

Помоги переводом

Пуҫна ан ус, Азиз! // Валентин ГРИГОРЬЕВ. http://gov.cap.ru/Publication.aspx?gov_i ... id=2567024

Чӗрӗпӗн ҫулла апат нумай ҫимелле, ҫу пуҫтармалла.

Помоги переводом

Чӗрӗп шaши тытать-и? // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2017.02.02, 4(904)№

— Чӑн та, кунне 400-500 грамм тӗрлӗ пахча ҫимӗҫ, улма-ҫырла ҫимелле: панулми, груша, купӑста, кишӗр, хӗрлӗ кӑшман, сухан, тата ытти те.

Помоги переводом

ТӖРӖС АПАТЛАННИ СЫВЛӐХШӐН ПӖЛТЕРӖШЛӖ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

— Тӗрлӗ пахчаҫимӗҫ нумай ҫимелле теҫҫӗ.

Помоги переводом

ТӖРӖС АПАТЛАННИ СЫВЛӐХШӐН ПӖЛТЕРӖШЛӖ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

Тӑвара та сахалрах ҫимелле.

Соль тоже поменьше надо есть.

ТӖРӖС АПАТЛАННИ СЫВЛӐХШӐН ПӖЛТЕРӖШЛӖ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

Кулленех ирхи, кӑнтӑрлахи апатсем, кахал апачӗ, каҫхи апат ҫимелле.

Помоги переводом

ТӖРӖС АПАТЛАННИ СЫВЛӐХШӐН ПӖЛТЕРӖШЛӖ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

Апата кунне 4-5 хут сахал виҫепе ҫимелле.

Помоги переводом

ТӖРӖС АПАТЛАННИ СЫВЛӐХШӐН ПӖЛТЕРӖШЛӖ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

Ҫырлисем те усӑллӑ, анчах вӗсене питӗ асӑрханса, пӗлсе ҫимелле.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Запеканка ҫине ешӗл укроп-петрушка сапса ҫимелле.

Перед употреблением на запеканку зелёный укроп, петрушку посыпать.

Верук тӗпелӗ // Сувар. «Сувар», 26(704)№, 2007.06.29

Организма хӗвелҫаврӑнӑш тымарӗпе тасатнӑ чухне пӑрӑҫлӑ, тӑварлӑ, уксус хушнӑ апат ҫимелле мар.

Помоги переводом

Пӗчӗк хӗвеле аса илтерет // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.07.20. 28№

Кунне 3 хут 1-ер чей кашӑкӗ ҫимелле.

Принимать по одной чайной ложке 3 раза в день.

Чӗрри кӑна мар // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Ӑна кашни апат умӗн /ирхине — выҫ хырӑмла/ кӑштахшарӑн ҫимелле тата апата хушмалла.

Его нужно употреблять перед едой /утром - натощак/ в небольшом количестве, и добавлять в еду.

Чӗрри кӑна мар // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Ӑна кашни апат умӗн /ирхине — выҫ хырӑмла/ кӑштахшарӑн ҫимелле тата апата хушмалла.

Его надо есть перед каждой едой /утром - на голодный желудок/ в небольшом количестве и еще добавлять в еду.

Чӗрри кӑна мар // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней