Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫапӑҫаҫҫӗ (тĕпĕ: ҫапӑҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫак тискер япаласем калама ҫук хаярланса ҫапӑҫаҫҫӗ.

Животные сражаются с неописуемой яростью.

XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

— Питӗ вӑйлӑ ҫапӑҫаҫҫӗ, — тепӗр хут хушса хучӗ мӑнтӑркка майор.

— Здорово дерутся, — повторил толстенький майор.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Пухусенче кӑшкӑраҫҫӗ, ҫапӑҫаҫҫӗ.

Кричат на сходках, дерутся.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Халӗ ӗнтӗ уйрӑм салтаксем кӑна мар, батальонӗ-батальонӗпе, полкӗ-полкӗпе Хӗрлӗ Ҫар енне куҫаҫҫӗ те, унӑн ретне тӑрса, миллеровецсене хирӗҫ ҫапӑҫаҫҫӗ.

Теперь уже не только одиночки, но целые батальоны и полки переходили на сторону Красной Армии и затем сражались в ее рядах.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Халӗ вӗсем Сталин ертсе пынипе ҫапӑҫаҫҫӗ.

Сейчас они воюют под руководством Сталина.

4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Акӑ епле ҫапӑҫаҫҫӗ пирӗн Хӑвалӑхра.

Вот как дерутся у нас, в Лозищах.

XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Ӗнер пирӗн ротӑра виҫӗ ҫынна тӑм илнӗ — госпитале ӑсатма лекрӗ, ҫапӑҫасса вара ачасем чӑннипех аван ҫапӑҫаҫҫӗ.

У нас вчера в роте трое обморозились — пришлось отправлять в госпиталь, а ребята что надо — замечательные вояки.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫав тери тӗлӗнмелле, пӑлхатмалла, сехре хӑпартмалла хӗҫпе ҫапӑҫаҫҫӗ.

А также захватывающий, неподражаемый и повергающий в ужас Поединок на мечах.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Меллӗ самант тупӑнчӗ те, герцог тӳрех театр афишисем пичетлерӗ, ҫавӑн хыҫҫӑн ик-виҫӗ кун сулӑ ҫинче пурнӑҫ айӑн-ҫийӗн ҫаврӑнчӗ; ялан хӗҫпе ҫапӑҫаҫҫӗ, герцог каларӑшле, репетици тӑваҫҫӗ, ӗнтӗ.

При первом же удобном случае герцог напечатал театральные афиши, и после того у нас на плоту дня два или три была сущая неразбериха — все время только и знали, что сражались на мечах да репетировали, как это называлось у герцога.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Арӑмӗсем те ҫапла ялан ҫапӑҫаҫҫӗ ӗнтӗ, вара шав татах вӑйланать.

Да еще, я думаю, эти самые жены все время ругаются, а от этого шуму только больше.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ытти ҫамрӑксемпе пӗрлех хуҫа патӗнче пилӗкне авнӑ Гришӑпа Йӑкӑнат та ҫамрӑк совет республикине хӳтӗлеме тухса каяҫҫӗ, пысӑк хастарлӑх кӑтартса ҫапӑҫаҫҫӗ.

Вместе с остальными молодыми людьми Гриша и Игнат, гнувшие спину у хозяина, уходят защищать молодую Советскую Республику, проявляя большое рвение.

«Ӗмӗр сакки сарлака» романпа унан авторӗ // Николай Григорьев. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вуншар парти — пысӑккисем, пӗчӗккисем, вӗтӗр-шакӑррисем — пӗр-пӗринпе ҫапӑҫаҫҫӗ.

Десятки партий — крупных, мелких и вовсе ничтожных — вели борьбу.

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Вӗсем Мускав ҫӗрӗн кашни утӑмӗшӗн, кашни ҫурчӗшӗн вилӗмрен хӑрамасӑр ҫапӑҫаҫҫӗ, ҫав вӑхӑтра, эп пур, атте-аннепе пӗрле таҫти инҫетри лӑпкӑ, ырӑ вырӑна таратӑп.

Они бьются насмерть, защищая каждый дом и каждый метр московской земли, а я в это время качу с мамой и папой в глубокий тыл, где все тихо и спокойно.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Вӗсем пӗр алӑпа ҫапӑҫаҫҫӗ, тепринпе выставкӑсем тӑваҫҫӗ.

 — Они и сражаются и устраивают выставки в одно и то же время.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Ҫынсем тискер кайӑкла хаярланса, пӗрне-пӗри хӗрхенме пӗлмесӗр ҫапӑҫаҫҫӗ.

С тупой, звериной яростью бились здесь люди.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Пирӗн ялсем поддубецсемпе ҫапӑҫаҫҫӗ… йӑрансем пирки!

— Наше село с поддубцами бьется… за межи!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ӑҫта ҫапӑҫаҫҫӗ?

Игде бьют?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Вӑл вӑхӑтра вокзала халӑх хытах тапӑнать, тепӗр чухне ҫынсем чышкисемпех ҫапӑҫаҫҫӗ.

Вокзал в те дни переживал настоящую осаду, и дело иногда доходило до рукопашной.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ҫавӑн пек эсерла-кулакла пӑтранчӑк варринче пӗчӗк-пӗчӗк ушкӑнӑн ҫапӑҫаҫҫӗ большевиксен партизан отрячӗсем: темиҫе лаша ури айӗнче, тачанкӑсем, артиллери повозкисем айӗнче ҫӗр кисренсе тӑрать.

В эту эсеровско-кулацкую муть стремительно врывались красные партизанские отряды, и тогда дрожала земля под сотнями и тысячами копыт, тачанок и артиллерийских повозок.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ачасем ҫӗрлерен пуҫласа тул ҫутӑличчен ҫапӑҫаҫҫӗ.

Бьются мальчиши от тёмной ночи до светлой зари.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней