Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ҫапӑнчӗ (тĕпĕ: ҫапӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сасартӑк вӑйлӑн килсе тухнӑ авӑк ҫил катера хыттӑн пырса ҫапӑнчӗ те мостик ҫинчи пӗр кӑсӑрука ҫурса пӑрахрӗ, шлюпка виткӗчне ҫурса ячӗ.

Шквал навалился на катер с такой силой, что разорвал на мостике парусиновый козырек и сорвал со шлюпки чехол.

I // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 43–69 с.

…Пуҫӗпе темӗнле хытӑ япала ҫумне пырса ҫапӑнчӗ вӑл, вара ҫавӑнтах аллисене малалла тӑсрӗ те хӑй умӗнче стена пуррине чухласа илчӗ.

…Стукнувшись головой о что-то твердое, Чочой протянул вперед руки и почувствовал перед собой стену.

Соньӑна ҫӑлас пулать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мечӗк хуллен кӑна унка хӗррине ҫапӑнчӗ, сиксе илчӗ те — сеткӑна чӑмрӗ.

Мяч легонько стукнулся о край кольца, подскочил — и аккуратно нырнул в сетку.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫавӑнтах вара тепӗр пӑрӗ байдара хӳрине пырса ҫапӑнчӗ.

И сразу же вторая льдина ударила байдару в корму.

Шамана хирӗҫ кайни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах пӑрахутӑн хӑрӑлтатакан сасси ҫырана пырса ҫапӑнчӗ те каялла, тинӗселле, инҫете кайса ҫухалчӗ.

Эхо унесло хрипловатый звук далеко в море.

Ӑсату салючӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

«Максимкӑна» темиҫе пуля пырса ҫапӑнчӗ.

Несколько пуль ударило в «максимку».

XV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пӗррехинче, ыткӑнса кайса, Джумагул хулпуҫҫине ыраттармаллах пырса ҫапӑнчӗ.

Как-то даже больно ударила Джумагула по плечу.

ХIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ильсеяр, ыткӑнса кайса, стена ҫумне пырса ҫапӑнчӗ.

Ильсеяр отлетела к стене.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ӑна хирӗҫ вӑйлӑ, ӑнланма ҫук шӑв-шав сӗрлесе килсе ҫапӑнчӗ.

Встречу ему хлынул густой, непонятный гул.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Акӑ вӑл пӗтӗм пӗвӗпе будка алӑкне пырса ҫапӑнчӗ.

Вот она ударилась всем телом о дверь будки.

III // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пӗрре тата Машук шыв йӑтса пыракан столяр арӑмӗн урисем ҫумне пырса ҫапӑнчӗ.

Один раз Машка налетела на ноги столяровой жены, несшей воду.

X // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Пӗр парашюта вут хыпса илчӗ; хура кӗлетке, чугун пукане пек аялалла шӑхӑрса анса, кӗтмен ҫӗртен темле сасӑпа нӑчлатса ҫӗр ҫумне ҫитсе ҫапӑнчӗ.

Один парашют вспыхивает, черное тело, как чугунная кукла, со свистом несется книзу и неожиданно с каким-то мокрым, всплескивающим звуком ударяется о землю.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Велосипедсемпе ярӑнакан упасем хыҫҫӑн вӑл та велосипедпа ярӑнса тухрӗ, анчах ҫавӑнтах лутра хӳме ҫумне пырса ҫапӑнчӗ те, унӑн велосипечӗ чӑлпар саланса кайрӗ.

После медведей, которые катались на велосипедах, он тоже выехал на велосипеде, но тут же наехал на барьер, и весь его велосипед рассыпался на кусочки.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫул кукӑрӗнче машина сиксе илчӗ, техник ӗнсипе кабинӑна пырса ҫапӑнчӗ те тӗлӗрме пӑрахрӗ.

Машина подпрыгнула на повороте, техник стукнулся затылком о кабину и перестал дремать.

I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Кӗтмен ҫӗртен таврари шӑплӑха ҫурса, пистолет персе ячӗ те, пуля Брянскинчен темиҫе метрта выртакан чул ҫумне пырса ҫапӑнчӗ.

Неожиданно среди всеобъемлющей тишины треснул пистолетный выстрел, и пуля звякнула о камень где-то в нескольких метрах от Брянского.

XXII // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Паянтан пуҫласа ун умне чул хӳме тухса тӑчӗ, халь ӗнтӗ вӑл ҫав хӳме ҫумне пырса ҫапӑнчӗ.

Отныне перед ним встала каменная стена, и он уперся в нее.

IV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Муклашка ҫӗре ҫапӑнчӗ.

Комок шлепнулся об пол.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Вӑл кӑшкӑрни пӳлӗмӗн тӑват стенине, кантӑксене, маччана пырса ҫапӑнчӗ те, шӑпланчӗ.

Ее крик ударился о четыре стены комнаты, о стекла, о потолок и затих.

9 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Туртакан ҫынсенчен хӑшӗсем ӳпне-питне ывтӑнса кайрӗҫ, ылханлӑ ҫӑматӑ вӗҫерӗнчӗ те амортизаторӑн тепӗр вӗҫӗнчен туртакансем патнелле ывтӑнчӗ, пожарнике питӗнченех пырса ҫапӑнчӗ.

Часть людей полетела вверх тормашками, а злосчастный валенок сорвался и полетел на тех, что тянули за другой конец, и угодил пожарнику прямо в лицо.

Самолёт тата ҫӑматӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хӑлхасене хупласа лартас пек чаштӑртатса илсе, реактивлӑ снаряд майлах, электропӑра ҫӳлелле ыткӑнса кайса, маччана пырса ҫапӑнчӗ.

Вдруг, как реактивный снаряд, с оглушительным шипеньем взвился вверх и ударился в потолок электробур.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней