Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӑма стена ҫинчи хура картус та ҫавӑнтах ҫакӑнса тӑнӑ.
17 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
штаб блиндажӗсем ҫинче маскировка тумалли сеткӑсем ҫакӑнса тӑнӑ, вӗсем ҫине тӑват кӗтеслӗ симӗс пусма тӑрӑхӗсем ҫӗлесе лартнӑ;над штабными блиндажами висели маскировочные сети с нашитыми на них зелёными квадратиками и шишками;
16 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Унӑн хура пуставран ҫӗленӗ, сарлака та авӑнчӑк, хура лутук пек пысӑк сӑмсаллӑ картусӗ хӑй хыҫӗнче ҫакӑнса тӑнӑ.
15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ку блиндаж ҫинче, хырсем хушшинче, маскировка тумалли ҫетка ҫакӑнса тӑнӑ, шалта ирӗк те ӑшӑ пулнӑ, электричество лампи ҫуннӑ.
15 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Вӗсем туратран ҫакӑнса юлнӑ кӑвак лаша ҫӑмне курчӗҫ.Они увидели пучок белого конского волоса, повисший на сучке.
14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ытти енчен блиндаж вырӑссем пурӑннӑ тӗслӗ пулса ҫитнӗ ӗнтӗ: вырӑс артиллерисчӗсен шинелӗсемпе, попонӑсемпе, палаткӑсемпе пӗр хутламасӑр витнӗ койкӑсен пуҫӗнче симӗс михӗсем тӑнӑ, вӗсене таса алшӑллисемпе витнӗ, кӑмака ҫинче чаплӑ пӑхӑр чейник ӑшӑнса тӑнӑ, «Суворовский натиск» хаҫатсемпе витнӗ сӗтел ҫинче, пысӑк ҫӑкӑрпа юнашар, йывӑҫ кашӑксем йӗрккеллӗн выртнӑ, кружкӑсем тӑнӑ, лайӑх тасатнӑ, ҫиелтен ҫупа сӗрнӗ вырӑс хӗҫ-пӑшалӗ кӗтессенче симӗс шлемсем айӗнче ҫакӑнса тӑнӑ.
6 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Аллюминирен тунӑ чашкӑра сухал хырмалли помазок выртнӑ, кунтах пӗчӗкҫеҫ ҫаврака тӗкӗр ҫакӑнса тӑнӑ.Был даже в алюминиевой чашечке помазок для бритья, и висело маленькое круглое зеркальце.
4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Лайӑх тасатса ҫу сӗрнӗ автоматсем палаткӑна шал енчен тытса тӑракан сарӑ патаксем ҫинче ҫакӑнса тӑнӑ.Хорошо вычищенные и смазанные салом автоматы висели на жёлтых палочках, изнутри подпиравших палатку.
4-мӗш сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Кунтан вара пит те чӑнкӑ ҫакӑнса тӑракан иккӗмӗш пусма тӑрӑх хӑпармалла пулнӑ.Отсюда надо было подниматься по второй лестнице, почти отвесной.
2 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Пӗррехинче ҫутатакан ракета вӗҫсе хӑпарнӑ; вӑл нумайччен йывӑҫ тӑррисем ҫийӗнче ҫакӑнса тӑнӑ, вара унӑн чӗтӗрекен ҫутти, уйӑх ҫутипе хутӑшса, вӑрмана витӗрех ҫутатнӑ.
1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Тӳпере шурӑ уйӑх ҫакӑнса тӑнӑ.
1 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Итле: халь пурте сотовыйсемпе калаҫаҫҫӗ, килти телефонсем кирлӗ марпа пӗрех, юпасем ҫинче ҫак пӑралуксем уссӑрах ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Ахӑртнех, эпир те — ун куҫӗ тӗлӗнче — ҫӗркаҫхи лашасемпе улӑмурисем евӗр самантлӑха ялт сиксе илтӗмӗр-мӗн те сывлӑшра ҫакӑнса тӑтӑмӑр пулмалла: куҫ-пуҫӗ унӑн тӗлӗннӗн чарӑлчӗ, алчӑрарӗ.
Ярмул пичче // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 47–51 стр.
Килӗнче Иванӑн никам та пулмарӗ: алӑк ҫинче ҫӑра ҫакӑнса тӑрать.
Кашкӑрсем // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 3–10 стр.
Унтан инҫетрех мар ерипен ҫӗр ҫинчен ҫӳлелле сталагмит ӳссе хӑпарнӑ, вӑл хӑй тӗлӗнче ҫакӑнса тӑракан сталактит ҫинчен нумай ӗмӗр хушши шыв тумламӗсем тумласа тӑнипе пулнӑ.
33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ҫав чул ҫинче, сивӗ тар тухнӑ пекех, нӳрӗ тумламӗсем ҫакӑнса тӑнӑ.
29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ҫӑра курӑк ӳссе ларнӑ пӳлӗм, урайӗ-мӗнӗ те, штукатурки те ҫук, кӑмаки ҫурри ишӗлсе пӗтнӗ; чӳречисем кантӑксӑр, пусми ҫӗрӗк; пур ҫӗрте те татӑк-кӗсӗк эрешмен картисем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.
26-мӗш сыпӑк. Каллех Джо индеец // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
«Мефф Поттерӑн, ӑна тытма пултарсан, ҫакӑнса тӑрассинчен хӑтӑлмалли те ҫук», — ҫакӑн пек каларӗҫ пурте пӗр сасӑпа.— Мэфа Поттера повесят, если поймают, — все говорили так в один голос.
11-мӗш сыпӑк. Том лайӑх мар ӗҫ тунӑшӑн асапланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
— Робинзон тухтӑр вилет пулсан, ҫакӑнса тӑмалли пулать пулӗ тесе шухӑшлатӑп эпӗ.
10-мӗш сыпӑк. Йытӑ улани инкек пулассине систерет // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Йӗмӗ хӑрах енчи ҫакки ҫинче ҫеҫ ҫакӑнса тӑнӑ, хыҫалтан пӑхсан, темӗн пысӑкӑш пушӑ михе пек лӗнчӗртетсе ҫӳренӗ, аялта вара шерепепе эрешленӗ майлӑ пулнӑ.
6-мӗш сыпӑк. Том Беккипе паллашать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.