Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ялсем (тĕпĕ: ял) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Мӗншӗн Ҫӗпрел районӗнче Сабантуй ирттерекен ялсем ӑҫтан укҫа тупса ӑна мӗнле тӑккаланине тӗрӗслемеҫҫӗ?

Помоги переводом

Ҫӗпрел Акатуйӗ мӗншӗн Саплӑкран тарнӑ? // Илья Туманов. «Сувар», 2019.06.07

– Ун чухне пирӗн тӑрӑхри ялсем Калинино районне кӗнӗ.

- Тогда деревни нашей окрестности входили в Калининский район.

Тава тивӗҫлисенчен пӗри // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2012.07.11

Ҫав 10 кун Пӑва хули кӑна мар, районти ялсем те театрпа пурӑнаҫҫӗ.

Эти 10 дней не только Буинск, но и районные деревни будут жить театром.

Пӑвана Юрий Гальцев килет // Ирина Кузьмина. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... rist-kilet

Чӑнах та, ҫак ялсем тулли пурнӑҫпа пурӑннине, кунти ҫынсем ӗҫре те, юрӑ-ташӑра та пултаруллӑ пулнине, ял тӑрӑхӗн пуласлӑхӗ пуррине кӑтартса пачӗ те ҫак концерт.

И действительно этот концерт показал, что эти деревни живут полной жизнью, что здешние люди и в работе, и в песнях-танцах талантливы, что у сельского поселения есть будущее.

Юрри-ташши куҫ тулли // Н. КАЛАШНИКОВА. Каҫал Ен, 2019.02.26

Революци умӗнхи Кӗнерпуҫ ялӗ, кӳршӗри ытти ялсем пекех, тӗксӗм те тӗссӗр пулнӑ.

Предреволюционную пору деревня Кюнерпусь, как и другие соседние деревни, была мрачной и незаметной.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Магистраль ялсем патӗнчен иртсе кайнӑ вырӑнсенче шӑв-шава чакармалли ятарлӑ щитсем вырнаҫтарӗҫ, чукун ҫулӑн хӳтӗлев зонисем пулӗҫ, пӑрӑхсем хурса ҫынсене чукун ҫул айӗпе каҫса ҫӳремелли, выльӑхсене каҫармалли ятарлӑ вырӑнсем туса парӗҫ.

Помоги переводом

Мускава – 3 сехетре, Хусана – 40 минутра // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2013, 07.27

Проекта сӳтсе явнӑ ҫӗре хутшӑнакансенчен ытларахӑшне магистраль ялсем патӗнчен иртсе кайнӑ вырӑнсенче ҫынсене сиен кӳрессине асӑрхаттарассипе, ҫул ҫинчи хӑрушсӑрлӑха тивӗҫтерессипе мӗнле мерӑсем йышӑнни интереслентерчӗ.

Помоги переводом

Мускава – 3 сехетре, Хусана – 40 минутра // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2013, 07.27

Ку тӑрӑхри ялсем сахалран та 300-400 ҫул лараҫҫӗ.

Деревням нашего края по меньшей мере 300-400 лет.

«Кӗркунне ҫынна хӑйпе хӑй пулма май парать» // Роза Власова. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

«Пирӗн ҫывӑхри районсен центрӗсем — Хӗрлӗ Чутай, Муркаш, Элӗк — пурте ялсем, вӗсем хӑйсене тухтӑрсемпе 100 проценчӗпех тивӗҫтерчӗҫ. Эпир ыйтнипе унти специалистсем пирӗн района эрнере пӗр-икӗ хутчен килсе каяҫҫӗ, чирлисене йышӑнаҫҫӗ», — пӗлтерчӗ Владимир Николаевич.

Помоги переводом

Ялсенче кадр ыйтӑвӗ ҫав-ҫавах ҫивӗч // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Халӑх пӗр-пӗр уҫланка е вӑрман хӗррине пуҫтарӑнса вӑйӑ каланӑ, вылянӑ, ялсем, ҫемьесем хушшинче тӗрлӗ ӑмӑртусем ирттернӗ.

Помоги переводом

Уяв // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

– Эпир кунта пӗр-пӗрне пурте паллатпӑр вӗт ӗнтӗ, пӗр ялсем.

– А мы все здесь, конечно, друг друга знаем, односельчане.

Почта та, лавкка та // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

– Чылай ялсем шыв ҫуккипе тарӑхаҫҫӗ, ҫулла ку йывӑрлӑх тата ҫивӗчрех.

- Большинство деревень страдает от отсутствия воды, летом эта проблема стоит еще острей.

Ӗлӗкхилле шухӑшлани чӑрмантарать // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Ҫак ялсем хушшинче ҫулран инҫех те мар пӗчӗк ҫырма пур (Путек ҫырми).

Между этими деревнями, недалеко от дороги, есть маленький овраг (овраг Ягненка).

Пулӑҫӑ // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Ҫӗнтерӳҫӗсемпе номинаци илнӗ ялсем парнесемпе грамотӑсене тивӗҫрӗҫ.

Помоги переводом

Хравути Пуххи ентешлӗхе пухрӗ // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Юрать-ха, ялсем юнашар вырнаҫнӑ.

Хорошо, что деревни находятся рядом.

Зоя Космодемьянскаян амӑшӗпе тӗл пулнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

«Иртнӗ ӗмӗрӗн 80-мӗш ҫулӗсенче кашни библиотека уйрӑм направленипе ӗҫленӗ. Эпир музей тата таврапӗлӳ ӗҫне суйларӑмӑр. Ҫавӑн чухнех музей йӗркелеме тӗллев лартрӑмӑр. 1985 ҫулта музей валли япаласем пуҫтарма пуҫларӑмӑр. Чи малтан музей Мария Ивановна Шикаревӑн, манӑн хуняман, япалисемпе пуянланчӗ. Акчура ялӗнче пурӑнакан ватӑсем пире авалхи кӗписене пачӗҫ. Ялсем тӑрӑх тӗрлӗ савӑт-сапа, хатӗр-хӗтӗр пуҫтарса ҫӳреттӗмӗр. Хӑйсем илсе килекенсем те пулнӑ. Ҫапла майӗпен-майӗпен эпир музее «ҫӗклерӗмӗр». Халӗ кунта чылай ҫын килсе ҫӳрет, хӑнасене те тарават эпир», — музейпе паллаштарнӑ май кӑмӑлӗ уҫӑлчӗ Людмила Валериановнӑн.

"В 80-ые годы прошлого века каждая библиотека работала по отдельному направлению. Мы выбрали музейное дело и естествознание. Тогда же поставили цель организовать музей. В 1985 году начали собирать вещи для музея. Сначала музей пополнился вещами моей свекрови, Марии Ивановны Шикаревой. Старики из деревни Айдарова дали нам свои старинные одежды. По деревням ходили и собирали разную посуду, утварь. Были кто и сам приносил. Так потихоньку мы "подняли" музей. Сейчас здесь много посетителей, гостям тоже мы рады", - знакомя с музеем, поднялось настроение у Людмилы Валериановны.

Людмила ШИКАРЕВА: Кӗнеке вулас юхӑм тепӗр хут вӑй илессӗн туйӑнать // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.31, 82-83№

Хамӑр ялсем мана палласа илсе шӑнкӑравламарӗҫ-ши тесе чун юлмарӗ.

Я была в шоке от той мысли, что односельчане позвонят, узнав меня.

Ӗҫсе-ҫиме банкран кивҫен илеҫҫӗ // ЧАН Тарукӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

Ял ҫыннисем тата кӳршӗ ялсем урам тӑршшӗпех вӗсен умне пуҫтарӑннӑ – кӗтеҫҫӗ.

Помоги переводом

Хапха ҫинчи пӗрремӗш кадрсем // Михаил Игнатьев. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Хаҫат-журнал ҫырӑнтарас вунӑкунлӑх иртнӗ вӑхӑтра почтальонсем пурте ялсем тӑрӑх саланнӑ.

Помоги переводом

Уйӑхран уйӑха - ҫивӗч ыйтусем тавра // Н.Шишкина, Э.Михайлова. «Хӗрлӗ ялав», 2016.05.21

Вӑрҫӑра вун-вун миллион ҫын вилнӗ, нумай хуласемпе ялсем арканнӑ.

Помоги переводом

Алена Аршинова: «Ҫӗнтерӳ кунӗ - чи пысӑк уяв» // Алена Аршинова. «Елчӗк Ен», 2016.05.11

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней