Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ырӑ сăмах пирĕн базăра пур.
ырӑ (тĕпĕ: ырӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сана куртӑм та — ырӑ ӗҫшӗн ырӑ ӗҫпе тавӑрас килсе кайрӗ.

А вот увидел тебя — и за добро добром захотелось сквитаться.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Турра шӗкӗр, халиччен Усал сӑмах илтменччӗ, Ҫак тарана ҫитиччен Киремет те тивменччӗ, Манӑн килӗм-ҫуртӑма Ырӑ пирӗшти пӑхатчӗ, Ырӑ пирӗшти пӑхнипе Ялта ятӑм кайманччӗ, Пӳлӗх, Хӑрпан, Ҫут Тӗнче Мана савса тӑратчӗҫ, Кӑвак Хуппи, Ҫут Хӗвел Мана тупӑш паратчӗҫ.

Помоги переводом

Атте-анне // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ырӑ хӑнасем тӗпелте Ӗҫсе-ҫисе савӑнаҫҫӗ, Хӗрӗпеле каччине Ырӑ кунсем сунаҫҫӗ:

Помоги переводом

Туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Галина Морозова та ырӑ пуҫару турӗ, ҫак ырӑ ӗҫе пин тенкӗ укҫа хыврӗ.

Помоги переводом

Алса-чӑлха пуҫтарчӗҫ, укҫа та пачӗҫ // Г.Уральская. http://kasalen.ru/2022/11/03/%d0%b0%d0%b ... 0%d1%87ec/

Канашри васкавлӑ медицина пулӑшӑвӗн подстанцийӗн Вӑрмарти вӑхӑтлӑх вырнаҫмалли пунктӗнчи ҫамрӑк медбрат Сергей Александрович Степанов (ӳкерчӗк ҫинче) кунта ҫулталӑк ҫурӑ кӑна ӗҫлет пулин те, ырӑ кӑмӑллӑ, яваплӑ, ваттисемпе ватӑлла, ҫамрӑксемпе ҫамрӑкла калаҫма пӗлнӗрен ӗҫтешӗсемпе пациентсем хушшинче ырӑ ята тивӗҫнӗ.

Помоги переводом

Ҫын сывлӑхӗшӗн кӑна мар, пурнӑҫӗшӗн те яваплӑ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9235-yn-syvl ... -te-yavapl

«Владимир ырӑ кӑмӑллӑ, хаваслӑ, хастар, хӑюллӑ пулнӑ, яланах ыттисене пулӑшма хатӗррипе, кӑмӑл ҫирӗплӗхӗпе палӑрса тӑнӑ. Вӑл пуриншӗн те ырӑ тӗслӗх, чӑн-чӑн паттӑр. Паттӑрсен ячӗсем вара манӑҫмаҫҫӗ», — тет Чупай шкулӗн директорӗ Л.Никифорова.

Помоги переводом

Паттӑрсен ячӗсем манӑҫмаҫҫӗ // И.ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9944-patt-rs ... -man-cmacc

Ҫапла туса вӑл ача чунӗнчи ырӑ туйӑмсене вӑратнӑ, ыррипе усаллине уйӑрса илме вӗрентнӗ.

Помоги переводом

Геннадий Иванович Воронцов - педагог, чӑваш литературин ӑсчахӗ // Виктория ВАЗЯКОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/11166 ... rin-schakh

Ҫапла ырӑ ашшӗ-амӑшӗ вӗсем, пуриншӗн те ырӑ тӗслӗх, пурнӑҫ тӗрекӗ те.

Помоги переводом

Лайӑх ашшӗ-амӑшӗ - пурнӑҫ тӗрекӗ // Елена ТИМОФЕЕВА. http://alikovopress.ru/lajax-ashshe-amas ... ereke.html

Николай Николаевичӑн ырӑ аллин ырӑ ӗҫӗсене малашне те туса пымалла пултӑр.

Помоги переводом

Ӗҫчен алӑ хӑйне валли ӗҫ тупать // Надежда Сергеева. http://kanashen.ru/2022/01/28/ec%d1%87%d ... %82%d1%8c/

Астӑвӑр: ырӑ ырӑпах таврӑнать.

Помните, что сделанное добро к нам всегда возвращается.

51-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Йӑлтах йӗркеллӗ, ҫакна ытларикун хӑвӑр та ӗненетӗр: ӗҫтешсем суймаҫҫӗ, пуҫлӑх ырӑ кӑмӑллӑ, ӗҫлӗ партнерсем те ырӑ.

Никаких закулисных игр не предвидится, и вы убедитесь в этом уже во вторник – ваши коллеги честны, босс добродушен, а деловые партнеры просто душки.

11-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Ҫӗрӗпе каннӑ хыҫҫӑн ытла та лайӑх ӑна вӑрманта, тин ҫеҫ шыва кӗрсе тухнӑ чухнехи пек уҫӑ, канлӗ, пуҫра та ырӑ аса илӳсем, ырӑ ӗмӗтсем кӑна.

Помоги переводом

18. Туй // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫапла-ҫке вӑл савни сӑмахӗ — кӑмӑла сар ҫу пек ирӗлтерет, мӗн пур усал-тӗселе мантарать, чӗрере вӗҫӗмсӗр ырӑ туйӑм ҫуратать; ӗнтӗ хӗр ачана нимле хӑрушлӑх та кӗтмест пек, пурте лайӑх, пурте ырӑ Картишӗнче, вите тӑрринчи кашта ҫинче, автан авӑтать, авӑттӑрах, унӑн яланах пӗр ӗҫ — ҫынсене вӑхӑт пӗлтересси; пӳртре, ҫӗр хута чупса ҫӳретӗн тесе ама ҫури ҫилленсе пӑхать — пӑхтӑрах, ун пек пӑхнине Эрнепи тахҫанах хӑнӑхнӑ; хӑлхара Ахтупайӑн кӑшт мухтанарах каланӑ сӑмахӗ янраса тӑрать: «Шӗкӗр хулара пулса куратӑп».

Помоги переводом

17. Эрнепи // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ырӑ ут капанран тарман, ырӑ ҫын ҫӑкӑр-тӑвартан тарман, — терӗ Булат Ширин.

Помоги переводом

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ырӑ ҫынна ырӑпа тӳлеҫҫӗ — вӑл халӑх йӑли, — кӑмӑллӑн каларӗ Марье.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ырӑшӑн ырӑ тӑвасси ман ӗмӗт пулса тӑрӗ, шанатӑп.

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫапла вӗт, ырӑ хӑтапа ырӑ тӑхлач?

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Александр Павлович пӗр иккӗленмесӗрех панӑ: — «Паян эсӗ манӑн хӑна — ырӑ ҫынна ырӑ кӑмӑлпа! — тенӗ, хӑй патне хӑнана пынӑ Микула кумне.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ырӑ ҫынсемшӗн ырӑ тӑвас тесе, ҫемьеленнӗ Хӗветӗре Микулай Уҫӑпӑч та шур пӳрт лартмашкӑн, кивҫенле тенӗ пек, ҫирӗм пӑт тырӑ панӑ.

Вот и задумал Мигула Хведеру избу поставить — светлую, с трубой, с крыльцом. Для начала выдал ему ржи двадцать пудов на постройку.

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ырӑ пулсам… — терӗ Джесси чӗр куҫҫисене хутлатса тата минтерсем ҫине ҫӳлерех вырнаҫса ларса; капочӗн ҫаннисем усӑнчӗҫ те аллисем сисӗнмеллех начарланнине кӑтартаҫҫӗ, — ырӑ пулсам, парсам пӗр-пӗр журнал.

— Будь добра, — сказала Джесси, подбирая колени и устраиваясь на подушках выше, причем рукава ее капота опустились, выказывая уже заметную худобу рук, — будь добра, дай мне какие-нибудь журналы.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней