Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйхи (тĕпĕ: ыйхӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫӗр ирте пуҫларӗ, анчах Алексейӗн ыйхи килмерӗ.

Ночь была на исходе, но сон к Алексею не шел.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗр Дик Сэндӑн ҫеҫ, ҫав тери ывӑннӑ пулин те, ыйхи вӗҫрӗ.

Одному лишь Дику Сэнду, несмотря на крайнее утомление, было не до сна.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Авӑ, пӗри, те ыйхи тӗлӗшпе, те ыратнине тӳсеймесӗр, йынӑшать; тепри, те тарӑхса, те тем-тем каласа ӑнлантарса, пӗччен тӗллӗн такама ятлать, вӑрҫать, виҫҫӗмӗшӗ, ахӑртиех, кӗнеке вулать пулмалла: татти-сыплисӗр мӑр-мӑр-мӑр тӑвать…

На других койках кто-то стонал, кто-то разговаривал вполголоса, кто-то, кажется, читал книгу, бормоча что-то непонятной скороговоркой.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Халь, ав, Динӑн ыйхи ҫук.

Не спит ночами Дина.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Утиялне, ҫывӑрам тесе, пуҫ ҫинченех витӗнсе выртсан та — ҫывӑраймасть ыйхи килмест.

Даже одеяло натянул на голову, чтобы уснуть — но не спится, не идет сон.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ыйхи те Матвие, ӗшеннӗскере, лапах пырса ҫулӑхмаллаччӗ пек ӗнтӗ, хӑйӗн чӑпти ҫине хурса каймаллаччӗ пек, анчах вӑл таҫта, пуҫ мимин хӑрах хӗрринче, сисӗни-сисӗнми тӗтреленсе тӑчӗ-тӑчӗ те, лӗп ҫил килсе хуйхатнӑн, ҫӑмӑл пӗлӗт евӗр самантрах сӗвӗрӗлсе ҫухалчӗ.

Казалось, что сон Матвея, усталого, должен был свалить сразу, как только он лег на свою рогожу, но где-то на краю мозга у него зародилось какое-то неясное ощущение, и тут же ветром как легкое облако мгновенно улетучилось.

1 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вӑл кровать ҫине выртса пӑхнӑ, анчах та ыйхи вӗҫнӗ.

Он ложился на кровать, но сон бежал от его глаз.

5. Ватӑ ҫарҫынни // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Ваҫҫукӑн ыйхи йӑлтах вӗҫсе кайрӗ.

Сон окончательно покидает Васька.

55 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Генкӑн ыйхи вӗҫет.

Бежит сон от Генки.

24 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тӗрлӗ вӑхӑтра ҫывӑрма выртакан ҫыннӑн организмӗ вӑйсӑр, ыйхи тарӑн мар.

Если ложиться спать в разное время, организм слабеет и сон не будет достаточно глубоким.

Косметика // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ҫывӑрас ыйхи вӑхӑтсӑр татӑлсан та, шӳтле сӑмах канӑҫ кӳнӗ пек туйӑнать, чӑваш юмахласа йӑпанать, кирек мӗнле пулсан та, хуйхине кӑтартасшӑн мар.

Недоспав и недоотдохнув, утешают друг друга шуткой-прибауткой, чтобы не выставлять напоказ свои беды и горести.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимрук та ҫывӑрмасть, ыйхи унӑн та пӳлӗнчӗ курӑнать.

Тимрук уже тоже не спал, просто лежал: видать перебило ему охоту поспать.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тинех Шерккейӗн ҫывӑрас ыйхи те татӑлчӗ.

Шерккей уже полностью разгулялся.

III. Ют хӳте ӑшӑтас ҫук // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сергейӗн те ыйхи сирӗлчӗ.

Сон отогнало и от Сергея.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Ҫывӑрас ыйхи те ҫук, ҫиесси те килмест, ӑшӗ унӑн пӗр чарӑнмасӑр вӑркать, таҫта шалта, чӗре патӗнче, ӗмӗр сӳне пӗлми вут хыпса илнӗ тейӗн.

Не может ни спать, ни есть, одно чувствует: нестерпимо болит душа, а возле самого сердца полыхает неугасимое жгучее пламя.

XXIII. Тавӑру черечӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ӑна пула вӑл халь ӗнтӗ тантӑш ҫамрӑксенчен именсе тӑмасть, сӑмахпа ылмашӑнма вӑтанмасть, хӑйне халичченхинчен темиҫе хут пысӑкрах вӑй-хӑват килсе кӗнӗн туйса, ӗҫленӗ чухне те ывӑна пӗлмест, ыйхи шӑпчӑкӑнни пек.

Благодаря ей он стал общаться со своими сверстниками, перекидываться с ними шутками-прибаутками, ощутил себя в несколько раз сильнее, не зная устали в работе, и сон у него теперь был как у соловья.

XV. Чун патӗнчи сӑмахсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ун чух вӑл ҫывӑратчӗ-ха, анчах унӑн ыйхи темле ытла та лӑпкӑ марччӗ: куҫӗсем кӑштах уҫӑлнӑ та тӗтреллӗн, сӳрӗккӗн пӑхаҫҫӗ, пичӗ шуранка, темшӗн пӑшӑрханни палӑрать.

Он еще спал, но его сон был как-то странно тревожен: глаза полуоткрылись и тускло глядели из-под приподнятых век, лицо было бледно, и на нем виднелось выражение беспокойства.

V // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Таня хирӗҫ мӗн каланине Ваҫҫук илтеймерӗ, вӑл ӑна хӳтӗлеме те пултараймарӗ; аппӑшӗн янравлӑ та тикӗс сасси ҫумӑр чӳрече кантӑкне такӑртаттарнӑ пек илтӗнсе тӑчӗ, анчах кунӗпе ҫӳресе ывӑннӑ Ваҫҫук ыйхи ӑна пӗтӗмпех ӑнланса илме памарӗ.

Васек не слышал, что отвечала Таня, и сам не мог двинуться на ее защиту; голос тетки, однозвучный и монотонный, как дождь по стеклу, заглушался непобедимым сном набегавшегося за день человека.

12 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Унӑн ыйхи пӑртак вӗҫсе кайрӗ.

Сон мгновенно пропал.

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унӑн ыйхи йывӑр та канӑҫсӑр пулнӑ, мӗншӗн тесен вӑл хӑйне самаях хисепленӗ, путсӗр Падди хайне кӳрентернине ниепле те манма пултарайман.

Но его сон был мучителен и тревожен: он привык уважать себя и не мог забыть, что с ним сделал негодяй Падди.

XIV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней