Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтнӑ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вырӑнти халап тӑрӑх, пӗррехинче Швеци королӗ Люсечилӗн шыва кӗмелли вырӑнпа усӑ курнӑ та хулари ахаль ҫынсене те ҫак шыва кӗмелли ҫурта кӗме ирӗк пама ятарласа ыйтнӑ, ҫакӑ хулари ахаль ҫынсем ун кӑмалне кайнипе ҫыхӑннӑ (вӗсене унччен шыва кӗмелли ҫурта кӗртмен).

Местные слухи гласят, что однажды король Швеции посетил купальню в Люсечиле и специально попросил, чтобы простолюдинам города разрешили войти в деревянные стены этой купальни, потому что ему «понравились» обычные жители города (которых не пускали в купальню).

Люсечиль коммуна // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... %BD%D0%B0)

— Ӑҫталла ҫул тытатӑн? — ыйтнӑ унран карчӑк.

Помоги переводом

Ҫич ураллӑ лаша // Василий Давыдов-Анатри. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 13–16 с.

— Эс петӗн-и мана? — ыйтнӑ вӑл унран.

Помоги переводом

Икӗ усӑллӑ ӗҫ // Василий Давыдов-Анатри. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 7 с.

Мӗн тӑвӑн, вӑл пӗтӗмпех хамӑртан килмен, ҫӗршыв йывӑҫ ыйтнӑ.

Помоги переводом

54 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Кӗҫех, акӑ, ҫулҫӑ тӑкма пуҫланӑ ҫӑка, ҫынсенчен пулӑшу ыйтнӑ пек, тураттисемпе саркаланса ҫӗр ҫине шатӑртатса-нӑйкӑшса ӳкрӗ.

Помоги переводом

28 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

— Вӑл ашшӗне курман та вӗт, — каҫару ыйтнӑ пек мӑнукӗн хутне кӗчӗ Клавье.

Помоги переводом

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Кашни кунах вӑл Ваҫилепе тӗл пултарма ыйтнӑ, ӑна пӗр сӑмах, чи кирлине ҫеҫ каласшӑн пулнӑ, анчах кашнийӗнчех кинне курмасӑрах каялла таврӑнма тивнӗ.

Помоги переводом

Асӑну // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Кам айӑплӑ-ха ҫакӑншӑн? — шухӑша кайрӗ тӑлӑх арӑм, турӑш еннелле пӑхса илчӗ, Турӑран хӳтлӗх ыйтнӑ пек.

Помоги переводом

Тӑварлӑ каҫ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Эсӗ ыйтнӑ пекех Лиля тесе ят парӑпӑр.

Помоги переводом

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Е тата ача чирлесен каллех Ҫилевӗр патне килнӗ: ҫурта ҫутса чиртен сыватма ыйтнӑ.

Помоги переводом

Уйрӑлу шӑпи // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вырӑнти йӗрке хуралҫисенчен хайхискер ӗнер, раштав уйӑхӗн 4-мӗшӗнче, пулӑшу ыйтнӑ.

У местных служителей правопорядка она помощи попросил вчера, 4 декабря.

Кӳкеҫ хӗрарӑмӗ икӗ хутчен улталаннӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/36725.html

1779 ҫулхи пуш уйӑхӗн 23-мӗшӗнче континент конгресӗ йышӑну туса ҫара ертсе пыракан тӗп командующине Нью-Джерсин пехотинецӗсем валли ятарлӑ мундирпа унӑн тӗсне хатӗрлесе пама ыйтнӑ.

23 марта 1779 года континентальный конгресс уполномочил и предписал главнокомандующему разработать цвет и отделку мундиров пехотинцев Нью-Джерси.

Нью-Йорк штачӗн ялавӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D1% ... 0%B2%C4%95

Аттене вӑрҫа илсе кайнӑ чухне вара «аҫу сан мӗн ятлӑ» тесе ыйтнӑ пулать те хушаматне ашшӗ ячӗпе Михайлов тесе ҫырса хунӑ.

Помоги переводом

Чул вӑрттӑнлӑхӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ҫакна хуравласа Наполеон султана 16 ҫул тултарнӑ 2000 ҫирӗп хура ӳтлӗ чура-салтак ярса пама ыйтнӑ.

В ответ Наполеон попросил султана прислать ему 2000 крепких чёрных рабов-воинов в возрасте 16 лет.

Дарфур султанлӑхӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0% ... 1%85%D3%97

Савут хуҫи шутланакан компанире разработчиксене системӑна ҫынна суранлама пултарасран лайӑхлатма ыйтнӑ.

В компании, владеющей заводом, призвали разработчиков усовершенствовать систему, чтобы она не угрожала жизни людей.

Кӑнтӑр Корейӑра робот ҫынна вӗлернӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36509.html

Завьялов ку сӑмахсене ҫемҫен, каҫару ыйтнӑ пекрех калать.

Помоги переводом

20. «Ан ӗненӗр ӑна, ан ӗненӗр!..» // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

«Эп ун пек тунӑ пулсан, ыйтнӑ пулсан, мана ҫийӗнчех ҫӗнӗ тӗрӗслев валли мӗн кирлине пырса панӑ пулӗччӗ. Соколовшӑн эпӗ кӑшт ҫеҫ иккӗленни те ҫителӗклӗ пулнӑ», — тенӗ ӑна хирӗҫ Оля.

Помоги переводом

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Эсир вара тепӗр тӗрӗслев тума ыйтнӑ, тен, ытла ҫине тӑрсах та мар, сӑмах майӗпе ҫеҫ, ҫапах та ыйтнӑ…»

Помоги переводом

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

«Тен, эсир ҫапла тунӑ та пуль? — ыйтнӑ следователь.

Помоги переводом

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

«Епле майпа? — ыйтнӑ следователь. — Хут ҫырса-и?»

Помоги переводом

15. Эпӗ нимӗн те манмастӑп // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней