Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтнӑ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тем ыйтнӑ евӗр чӗвӗлтетсе, йывӑҫ тӑрринчен йӑлт-ялт сиккелесе, ҫын хулпуҫҫийӗ ҫинех пырса ларма хӑнӑхнӑ кӑсӑя, пӗр-пӗринчен самантлӑха та уйрӑлма пӗлмен мӑшӑр шӑпчӑк, сарӑхнӑ ҫулҫӑсемпе витӗнсе тунката ҫумне ҫывӑрма выртнӑ икӗ чӗрӗп…

Помоги переводом

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Кӗр тыррисене 550 гектар ҫинче акнине, 1266 гектар лаптӑкри кӗрхи ҫӗртме сухине агротехника ыйтнӑ вӑхӑтра пурнӑҫласа хӑварнине тата кӗркуннерен ҫӗр пулӑхне лайӑхлатассипе пысӑк ӗҫсем пурнӑҫланине шута илсе, ҫитес ҫулхи тыр-пул шӑпи те шанчӑклӑ пуласса шанаҫҫӗ ҫӗр ӗҫченӗсем.

Помоги переводом

Йӗркелӗх, ӗҫлӗх — чи кирли // Светлана АРХИПОВА. http://елчекен.рф/2023/02/14/%d0%b9e%d1% ... %bb%d0%b8/

— Ку ача вилӗмрен хӑранипе аллисене ҫӗклесе пулӑшу ыйтнӑ пек.

что этот младенец под угрозой смерти воздевает лапки и призывает на помощь.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ачам, эпӗ санран аҫу ыйтнӑ пек ыйтатӑп.

— Мальчик мой, я обращаюсь к тебе как отец.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Хӑйне каҫарма ыйтнӑ пек компреспа ҫыхнӑ пуҫне вӑл сӑмах чӗнмесӗр хыпашласа выртрӗ.

Словно взывая о пощаде, он молча ощупывал свою прикрытую компрессом голову.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ӑҫта та пулин ҫамрӑк рабочисем каннӑ вырӑна вӑл кӗтмен ҫӗртен пыра-пыра тухнӑ, сак ҫине хӑпарса тӑрса музыкантсене выляма чарӑнма ыйтнӑ, вара хӑйӗн сӑмахне калама пуҫланӑ:

Внезапно появлялась она где-нибудь на рабочей гулянке, вскакивала на скамью, делала музыкантам знак замолчать и начинала:

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ватӑрах хӗрарӑм хӑнасенчен тем пирки каҫару ыйтнӑ пек кулкаласа илчӗ те ӗҫ пур тесе килхушшине тухрӗ.

Улыбаясь гостям, словно извиняясь в чем-то, пожилая женщина сказала, что у нее есть дело во дворе, и вышла.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ӗҫе хӑвӑрт та лайӑх тусан, вӑл хӑйӗнчен ыйтнӑ хака пӗр сӑмахсӑрах тӳлеме пулнӑ.

Что касается цены, то владелец санатория не торговался, лишь бы работа была выполнена хорошо и быстро.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ҫынсем ыйтнӑ ҫӗре мӗнле каймӑн, обществӑлла ӗҫрен пӑрӑнни аванах мар, — лӑплантаратӑп арӑма, — уншӑн савӑнмалла ҫеҫ санӑн.

Помоги переводом

Усал пулсан та хамӑн // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 45–51 с.

Тавӑҫра Йошкар-Олари комбинат Вӑрнартине правасене пӑсма пӑрахма ыйтнӑ, унран вӑл куншӑн 5 миллон тенкӗ шыраса илесшӗн.

В исковом заявлении комбинат из Йошкар-Олы попросил Вурнарский прекратить нарушение своих прав, за нарушение которых было запрошено 5 миллонов рублей.

Вӑрнарти тата Мари Элти аш-какай комбиначӗсем кӑлпассишӗн тавлашма пуҫланӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/34082.html

Йытӑ нӑйкӑшса илчӗ те, хуҫана куҫран пӑхса, ӑна ӑнланман пек, темшӗн каҫару ыйтнӑ пек, хӑранипе чӗтресе, йӑнӑшкаласа, каллех ун патнелле шума пуҫларӗ.

Помоги переводом

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Вадим, хӑй каланӑ тӑрӑх, Шаликов пекех, темиҫе те хӑйне фронта яма ыйтнӑ — директор килӗшмен: ӑна ҫӗрен-кунӗн ывӑна пӗлмесӗр ҫӳрекен ҫамрӑк шофер кирлӗ пулнӑ.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Тата 5-6 районти тӗрлӗ колхозсене хӑйсем мӗн чухлӗ ыйтнӑ, ҫавӑн чухлех панӑ.

Помоги переводом

Кашлатӑр Вӑрнар вӑрманӗ // Юлия Николаева. Николаева Ю.Ф. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: калавсем. — Шупашкар, 2002. — 72 с. — 58–66 с.

Эпӗ уполномоченнӑйран хӑтарма ыйтнӑ чухне хам ывӑла асра тытрӑм, хамӑн сӗнме аван маррипе ҫеҫ шарламарӑм.

Помоги переводом

VI // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Касмуххапа ытти уполномоченнӑйсем Ҫтаппан Мыйраки ҫинчен ыйтнӑ пек ӑнланса:

Помоги переводом

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Халех, Ваҫухха аппа! — килӗшрӗ те Михха юмӑҫ ыйтнӑ япаласене илсе пычӗ.

Помоги переводом

II // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

— Ҫавӑн ҫинчен ыйтнӑ та эпӗ сирӗнтен! — терӗ вӑл мирлешнӗрех сассипе.

Помоги переводом

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Манӑн сирӗн умра ҫылӑх каҫарттармалли те пур-ха, — Озеровсем ҫинелле йӑлӑнса, ыйтнӑ майлӑрах тинкерчӗ вӑл.

Помоги переводом

Кӗтмен тӗлпулу // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ют хӗрарӑм пулсан, ҫавӑнтах пӗтӗрсе лартмалла та, ӗҫӗ те пӗтнӗ, — тетӗшӗнчен каҫару ыйтнӑ пек каларӗ Сергей.

Помоги переводом

Философсем // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Василий Александрович, Елчӗкех ҫитсе килем-ши? — ыйтнӑ Тарье.

Помоги переводом

Асаилу // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней