Поиск
Шырав ĕçĕ:
Аниканов вара, ытла та ӑслӑ пӗчӗк куҫӗсене чеен хӗссе лартса, ҫилленмесӗр, хӑйӗн лӑпкӑлӑхӗпе Мамочкина уртарса ярса, унӑн тапӑнӑвӗсене йӗкӗлтевлӗн сире-сире пынӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Полковникӑн симӗсрех куҫӗсем Травкин ҫине чеен сӑнаса пӑхнӑ, вӗсем иртнӗ вӑрҫӑ вӑхӑтӗнчи опытлӑ ватӑ разведчик пулнӑ Сербиченко унтер-офицер, нумай ҫулсем урлӑ кармашса: «Ну-ну, пӑхар-ха, мӗнле эсӗ, ҫамрӑкки, манпа, ваттипе танлаштарсан», — тенӗ пекех туйӑннӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Хура ӳтлисенчен те, шурӑ ӳтлисем хушшинчен илсен те, пӗтӗм Синегорьипе, сыснасене ман пек ҫӑмӑл та чеен, пӗр шавсӑр, курми-илтми вӑрлама пултараканни никам та ҫук.
Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.
— Тен, ҫул ҫинчен канӑпӑр? — чеен кулса ыйтрӗ Сергей…— Может, отдохнем с дороги? — хитро улыбаясь спросил Сергей…
XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Мӗншӗн ӳстерес килмест пултӑр? — терӗ Андрей Васильевич, шӑллӗ ҫине чеен кулса пӑхса.
XV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Виктор кулни Сергее чеен те мӑшкӑлласа кулнӑ пек туйӑнчӗ.Улыбка Виктора Сергею показалась, как хитрость и издевательство.
III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ҫав чапа мана совет влаҫӗ пачӗ, вӑлах ӑна каялла тытса илчӗ — эпир халӗ татӑлнӑ, — Нарыжный, куҫӗсене чеен хӗссе, кулса илчӗ.
XIX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Килмесӗр мӗнле пултӑр! — Сергей тусӗ ҫине чеен те кӑмӑллӑн пӑхрӗ.
XIV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Мӗнле, апла, вӗсем сунарҫӑ пуласшӑн-им? — чеен пӑхкаласа ыйтрӗ Кондратьев.— Это они, что ж, охотой занялись? — с хитрецой в глазах спросил Кондратьев.
VIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Илья шухӑша кайрӗ, ун умне каллех, нумай чухнехи пекех, Татьяна тухса тӑчӗ: вӑл ҫавӑн пекех чӗмсӗр, ҫамки ҫинче кӑтра ҫӳҫ пайӑрки пур, кӑвак куҫӗсем чеен йӑлтӑртатаҫҫӗ.
VI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Хӗрӗнни пек хӗрлӗ сӑн-питлӗ Петро Семиглазӑн сарӑ куҫ тӗкӗсем чеен сиккеленсе чӗтренсе илчӗҫ.На румяном девичьем лице Петра Семиглаза лукаво затрепетали беленькие ресницы.
XXI // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Хуҫи чеен куҫ хӗссе илетчӗ: — Ӑна вӗреннӗ хӗр кирлӗ, — тетчӗ.
VIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Костьӑн сӑнӗ-пичӗ савӑнӑҫлӑн та чеен кулнипе ҫутӑлса кайрӗ.
IX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Вӑл юрланӑ майлӑ, чеен чӗннӗ.
IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Юлия Львовна сасартӑк чеен йӑл кулса илчӗ те типшӗм, илемлӗ пит-куҫӗ ҫинчи сисӗмлӗ куҫхаршийӗ хускалчӗ; ҫакнашкал кулнӑшӑн ачасем ӑна: «Вӑл пире шутсӑр ҫирӗп тытать, ҫапах та темӗнле хамӑр ҫын пек», — тенӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Белецкий чеен кулкаларӗ те, куҫне хӗссе, Марьяна кӗрсе пытаннӑ лаҫ еннелле пуҫӗпе кӑтартрӗ.Белецкий хитро улыбнулся и, подмигнув, показал головой на избушку, в которой скрылась Марьяна.
XXIV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.
Кӗнӗ юлташран пытанас тенӗн, кӗленче-туссем пӗр пӗрчӗ сӑмах кӑлармарӗҫ, шӑп-шӑпӑрт ларчӗҫ, лешӗ хӑйсем ҫийӗн пӗшкӗнсен те-ха, вӗсем, тӗттӗмре чеен кулкаласа, таҫта аяккалла пӑхрӗҫ.
XIX // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Ҫапла каларӗ вӑл, ҫав вӑхӑтрах ун чӗрин чи-чи вӑрттӑн кӗтесӗсенче — пытаркӑҫсенче — хӑйӗн чӑтӑмлӑ парӑнӑвӗ пурне те куракан туррӑн чӗрине пырса тивӗ тата кӑмӑлне ҫемҫетӗ тенӗн айӑпсӑр шухӑш чеен йӑшӑлтатрӗ, ун чухне вара сасартӑках кӗтрет пулса иртӗ, паянхи мӗнпур тертлӗхпе ырӑмарлӑхран ухмахла тӗлӗк пекки ҫех тӑрса юлӗ.
XVI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Пытармасӑр каласан, — Рафальский хӑрах куҫне хӗсрӗ те питне чеен вылянтарчӗ, — пытармасӑр каласан, хам сыснасем пирки эпӗ пӗчӗк статья ҫыратӑп-ха…
XII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Мӗн япала иккен-ха вӑл, ҫар ремеслин ҫак питӗ чеен купаланнӑ пӗтӗм ҫурчӗ?Что же такое все это хитро сложенное здание военного ремесла?
VI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.