Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хӑтарӑр (тĕпĕ: хӑтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ырӑ чун тупӑнсан — хӑтарӑр, терӗм.

Выручайте, мол, если добрая душа найдется!

1 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.

Анчах, апла пулсан вара кунтан халех тухса кайӑр, ҫав асапран хӑтарӑр мана.

Но в таком случае идите сейчас же, немедленно, избавьте меня от пытки видеть вас.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Сасартӑк шывран: «Хӑтарӑр!» тесе сехӗрленсе кӑшкӑрни илтӗнсе кайнӑ.

Вдруг с реки раздалось отчаянное: «Спасите!»

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хӑтарӑр! — тенӗ вӑл, унтан вара такамӑн кукуруза тиенӗ лавӗ ҫине ӳпне пулса ӳкнӗ.

Ратуйте! — и повалилась грудью на чей-то воз, заставленный мешками и кукурузой.

XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Хӑтарӑр, халӑхсем!

Ратуйте, люди!

XXI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Таньӑпа Тополева эсир хӑтарӑр.

— Спасайте с ребятами Таню и Тополева.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл аллисемпе сулкаласа пӗтӗм вӑйӗпе хӑйӗннисене кӑшкӑра пуҫланӑ: — Тӑвансем, хӑтарӑр! Тӑвансем! — тенӗ.

Замахал руками, закричал что было духу своим: — Братцы! выручай! братцы!

6 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Ачасен амӑшӗ чӗркуҫҫи ҫинче тӑрса кӗпер карлӑкне тытнӑ та: — Хӑтарӑр! Хӑтарӑр! — тесе кӑшкӑрать.

Мать упала на колени и, охватив руками каменный устой моста, молила: — Помогите!

III. Ачасем вӑранаҫҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ачасене хӑтарӑр е мана вӗлерӗр!..

А то убейте меня!

I. Тупнӑ, анчах ҫухатнӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Хӑтарӑр ачасене!

Спасите детей моих!

I. Тупнӑ, анчах ҫухатнӑ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Кондитерскине пӗр 19 ҫулхи хӗр, хура кӑтрисене ҫара хулпуҫҫийӗсем ҫине сапаласа янӑскер, чавса таранах ҫара аллисене тӑсса хӑвӑрт чупса тухрӗ, Санина курсанах ун патне ҫитсе ӑна аллинчен ярса тытрӗ те пӳлӗннӗ сассипе: «хӑвӑртрах, хӑвӑртрах, кунта, хӑтарӑр!» тесе, хӑй хыҫҫӑн сӗтӗрме пуҫларӗ.

В кондитерскую, с рассыпанными по обнаженным плечам темными кудрями, с протянутыми вперед обнаженными руками, порывисто вбежала девушка лет девятнадцати и, увидев Санина, тотчас бросилась к нему, схватила его за руку и повлекла за собою, приговаривая задыхавшимся голосом: «Скорей, скорей, сюда, спасите!»

II // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Хӑтарӑр, темле чӗмере ман урасене пӑчӑкӑпа касасшӑн», — тесе ахӑрса чупрӗ.

Помоги переводом

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Государственнӑй совет пӳлӗмӗнче капуцинсем питӗ те йышланччӗ; вӗсем ӑслӑ ҫынсем; эпӗ «господасем, уйӑх ҫине ҫӗр чӑмӑрӗ ларасшӑн, хӑтарӑр уйӑха!» тесе кӑшкӑрса ярсанах вӗсенчен нумайӑшӗ, манӑн, монархӑн, кӑмӑлне тултарас тесе, уйӑха тытма стенасем ҫине хӑпарса кайрӗҫ, анчах ку вӑхӑтра аслӑ канцлер кӗчӗ.

Бритые гранды, которых я застал в зале государственного совета великое множество, были народ очень умный, и когда я сказал: «Господа, спасем луну, потому что земля хочет сесть на нее», то все в ту же минуту бросились исполнять мое монаршее желание, и многие полезли на стену, с тем чтобы достать луну; но в это время вошел великий канцлер.

Ухмаха ернӗ ҫын ҫырса пынисем // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 75–95 с.

Нюша инке калиткене шалчапа чаракласа тӑнӑ чухне пӗр ача макӑрса янине, унтан сасартӑк чарӑннине, тепӗр урамран: — «Хӑтарӑр! Вӗлереҫҫӗ!» тесе кӑшкӑрнине илтрӗ.

Приперев бревном калитку, тетя Нюша испуганно слушала: где-то в страхе вскрикнул и оборвался детский голос, с другой улицы несся отчаянный вопль: — Спасите-е! Убива-ают!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Ӗҫрен хӑтарӑр эсир мана вӑхӑтлӑха…

Вы ослобоните меня пока…

22 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Хӑтарӑр, тӑвансем….

Ослобоните, братушки…

15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Кимӗпе кӗрсе хӑтарӑр ӗнтӗ айвана!

Плывите да выручайте бедолагу!

I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.

— «Сос» пуласран хӑрарӗ пулӗ — «Пирӗн чунсене хӑтарӑр

— Боялся, верно, что выйдет СОС! Спасите наши души!

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

«Ну, капитан, хӑтарӑр, — тет вӑл Ромашева, йӑлӑннӑ пекех.

«Ну, капитан, выручайте, — обращается он к Ромашову.

II // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

— Мана тухса кайма ирӗк парсамӑр, хӑтарӑр мана, сирӗн благороди!

— Разрешите мне удалиться, ослобоните меня, ваше благородие!

I сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней