Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Манӑн шухӑшсене мӗншӗн пӗлмелле вара санӑн? — ыйтрӗ вӑл, хӑйӗн кӗтмен хӑни ҫине шанчӑксӑррӑн пӑхма пуҫласа.— А на что тебе знать такие мои мысли? — спросил он, уже недоверчиво поглядывая на случайного гостя.
X // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Тӗрме смотрителӗ Яшкинӑн хваттерӗ ҫывӑхӗнчи ватӑ ҫӑка ҫулҫисем айӗнче, виҫ ураллӑ пӗчӗк сӗтел хушшинче Яшкин хӑй тата унӑн хӑни, уездри училищӑн штатлӑ смотрителӗ Пимфов лараҫҫӗ.
Философ // Хӗветӗр Уяр. Антон Чехов. Философ // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 135-137 с.
Головачев кабинетӗнче, сӗтелле хыҫлӑ йывӑҫ тенкел аран-аран вырнаҫнӑ пӗчӗк пӳлӗмре, хуҫипе хӑни лараҫҫӗ.
XIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Хӑнасене йышӑнас тӗлӗшпе ялта уйрӑм йӑла пулнӑ: кирек мӗнле ҫын хӑни те пӗтӗм ял хӑни тесе шутланнӑ.Гость любой семьи по особому обычаю считался гостем чуть ли не всей деревни.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Нумай вӗреннӗ ҫын Кирсанов ҫине тимлӗн пӑхса илчӗ те, хӑй хӑни чӗмсӗр ҫын кӑна мар, вӑл ҫав енчен ӗнтӗ текех нихҫан та тӳрленсе ҫитейми пӑсӑлса кайнӑ ҫын пулнине пӗлчӗ.
XVII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Нумай вӗреннӗ арҫын Кирсанов ҫине каллех тимлӗн пӑхса илчӗ те хӑйӗн хӑни чӗмсӗрех те мар, пит япшар ҫын иккенне те туйса илчӗ.
XVII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
— Манӑн сире, Кирсанов господин (нумай вӗреннӗ арҫын мӗншӗн хӑй хӑни ячӗпе ашшӗ ятне ытла час манса кайрӗ-ха тата?), ҫакна калас пулать: сирӗн мӑшӑрӑр магазинӗ ҫинчен юла юпса калаҫни илтӗнкелет.
XVII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Нумай вӗреннӗ арҫын хӑйӗн хӑни ҫине ырӑ шухӑшпа пӑхса илчӗ; Кирсанов та нумай вӗреннӗ арҫын ҫине ырӑ шухӑшпа пӑхрӗ; нумай вӗреннӗ (арҫын), ҫапла пӑхнӑ май хӑй паллашма кӑмӑлланӑ хӑни ытла япшар маррине туйрӗ те сӗмсӗртерех пулма шутларӗ.
XVII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Улшӑну патне илсе пынӑ япала хыҫҫӑн, виҫӗ ҫул хушши майӗпен пулса пынӑ япала хыҫҫӑн ҫак ӗҫ пулмасӑр иртме пултарайман; ҫав виҫӗ ҫул хушшинче эсир пачах та тенӗ пек ун хӑни пулса курман, ҫапла вара хӑвӑр кайран кӑлӑхах ҫывӑхлатма тӑрӑшнӑ ҫынсен хушшинчен ҫав ӗҫ сирӗн пирки мар, вӗсен характерӗсем пӗр пек маррипе пулса тӑнӑ.
I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Кунсӑр пуҫне Лопуховсем патӗнче хӑнасем унчченхинчен час-часрах пула пуҫларӗҫ; унччен, ҫамрӑксене шутламасан, — мӗскер хӑни темелӗх ҫав ҫамрӑксем? — вӗсем тӑвансем кӑна, — Мерцаловсем кӑна пулнӑ темелле; халӗ Лопуховсем вӗсем пекех кӑмӑллӑ ик-виҫӗ ҫемьепе ҫывӑх пурӑнма пуҫларӗҫ.
XVI // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
Пӗр вунӑ минут пек хуҫи те, хӑни те пӗр шарламасӑр туртса ларчӗҫ, ҫак хушӑра пӗри те пӗр сӑмах та каламарӗ, нихӑшин те калаҫӑва пуҫласа ярас килмерӗ.
XII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
— Черккессен хӑни мухтать пулсан, мӗнпур япаланах ӑна хӑйне парнелес питӗ ырӑ йӑла пур, — терӗм эпӗ ытарлӑн.— У черкесов есть очень милый обычай дарить гостю все, что он похвалит, — сказал я любезно.
VIII сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Ҫав кунран пуҫласа эпӗ чӑх ури ҫинче ларакан ҫуртӑн час-час евӗклекен хӑни пулса тӑтӑм.С этого дня я стал частым гостем в избушке на курьих ножках.
VI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Расщепей ҫуллахи вӑхӑтсенче, дачӑра пурӑннӑ чух, Иртеньевӑн яланхи хӑни пулнӑ.Расщепей часто гостил у Иртеньева, а летом жил здесь на даче.
11 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
«Мӑйӑхлине» хӑйӗн хӑни тесех шутлатчӗ ҫав ӗнтӗ вӑл, мӗншӗн тесен леш кӗрсессӗнех вӑл ӑна хӑй пӳлӗмне илсе каятчӗ е столовӑя ертсе кӗретчӗ, ӗҫ ҫинчен сӑмах та уҫтармастчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Хӑни унӑн хуҫалӑхри ӗҫӗсене мухтас пулсан, вӑл кашнинчех ӑна хӑйӗн пурлӑхне кӑтартса: «Ҫапла!» — тенӗ усаллӑн кулса, — манӑн пӗрре те хамӑн кӳршӗ Григорий Ивановичӑнни пек мар.
Хресчен хӗрӗ — пике // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936
Анчах та хӑни йытӑ шӑршипе кӑшт кӑна ӑнтӑхса кайман, духипе сапнӑ тутӑрпа сӑмсине хупласа, хӑвӑртрах унтан тухса кайма васканӑ.
XIII сыпӑк // Никифор Ваҫанкка. Александр Пушкин. Дубровский. Никифор Ваҫанкка куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кӑҫалхи уйлӑхӑн тӗп хӑни – Гиннес рекорчӗсен кӗнекине кӗнӗ, тӗрлӗ чӗлхепе юрлакан хрантсус юрӑҫи, эсперантист, окситан чӗлхине аталантаракан Жан-Марк Леклер (Йомо).
«Хавал» уйлӑха йыхравлаҫҫӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/22164.html
Пирӗн черетлӗ ҫавра сӗтел хӑни – Чӑваш Республикинчи юсану учрежденийӗсенче айӑпланнисен прависене хӳтӗлессине асӑрхаса тӑракан Шупашкар прокурорӗ Петр ФИЛИППОВ.
Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16
Паянхи «Самант» хӑни — тӑван халӑх аталӑнӑвӗнче, наци юхӑмӗнче тата политикинче тарӑн йӗр хӑварнӑ, чӑваш тӗнчинче тивӗҫлӗ вырӑн йышӑнса тӑракан Николай Егорович Лукианов.
Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№