Поиск
Шырав ĕçĕ:
Алӑкӗ шалтлатса хупӑнсан хӑраса ӳкнӗ, анчах часах хӑрама пӑрахса апата лӑпкӑн ҫисе янӑ, кайран ҫав хушӑкран каялла тухнӑ.
Шӑши таппи // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Кӑвак шӑшисем ҫак хушӑкран тухайман, Пик вара ирӗккӗнех тухма пултарнӑ.Серые мыши не могли протиснуться в эту лазейку, а он проходил свободно.
Шӑши таппи // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 45–72 с.
Хӗвел ури, вупӑр пек, хӑш хушӑкран кӗнӗ, ҫавӑнтанах тухса шӑвӑнчӗ-тӗр.Солнечный луч, будто упырь, исчез из той же щели, из которой появился.
Мӑнкун // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 19–22 с.
Хушӑкран ылтӑн тӗслӗ ҫутӑ хӗсӗнсе кӗрет те аялалла ҫутатать, ҫутӑ ҫинчи тусан йӑлтӑртатать.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
Хушӑкран майӗпен ҫутӑ та курӑна пуҫларӗ.
Шурӑ йӗкехӳре // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34–46 с.
Сарайӗнче хуҫалӑх ӗҫӗнче кирлӗ хатӗр-хӗтӗрсем хӗллехи ҫил-тӑманран упранаҫҫӗ: армак-чармаккӑн курӑнса, вӑрӑм урапасем лараҫҫӗ; хуралтӑ тӑрринчи тӑвӑр хушӑкран сӑрхӑнакан хӗвел ҫутинчи косилкӑн темле тимӗрӗ йӑлкӑшса ҫунать.
XIV // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Сергей, питне буркӑпа хупласа, пӗчӗк хушӑкран ҫӗр ҫумӗпе юхакан юр ҫине пӑхнӑ.Сергей кутал лицо в бурку и одним глазом посматривал в маленькое отверстие на дымившуюся поземку.
XXIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Унтан казаксем сырӑш ҫине хӑпарса тӑчӗҫ те, Франьӑна вите стенин пӗр ҫуркамне туртса уйӑрса тунӑ хушӑкран тулалла ывӑтса ячӗҫ.Казаки, взобравшись на ясли, выкинули в пролом стены, где отдиралась плохо прибитая пластина.
2 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Куҫ валли хӑварнӑ ансӑр хушӑкран хӑйне хирӗҫ ларакан Григорий ҫине чунсӑррӑн та хӑтӑруллӑн пӑхса пырать вӑл.
9 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫав ҫӗлӗк пекки ӗнсе тӗлӗнче кӑштах ик еннелле уҫӑлса тӑратчӗ, тет, ҫав хушӑкран вара ылтӑн тӗслӗ ҫӳҫ тыткӑчи курӑнатчӗ, тет.с небольшим вырезом на затылке, откуда выглядывал золотой очипок,
Пӗр чиркӳри дьяк пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Мӗнле хӗтӗклемерӗҫ пулӗ, мӗнле тӗрткелемерӗҫ, тапаланакан йытӑ кӗлеткине хушӑкран тӗртсе кӑларма мӗнле тӑрӑшмарӗҫ пулӗ, хӑйӗн юратнӑ йыттине комиссар мӗнле ӳкӗтлемерӗ, мӗнле ачаш ятпа чӗнмерӗ, мӗн-мӗн пама пулмарӗ пулӗ, унтан кӳрентерекен сӑмахсем ҫине те куҫса пӑхрӗ: «йытӑ эс, йытӑ, киревсӗр йыт ҫури, усал чӗрчун», — ним те пулӑшмарӗ, Пират тухасшӑн пулмарӗ.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Турӑҫӑм! — тӑтӑшах илтӗнет хӗсӗк хушӑкран, фанерпа витнӗ шахтер лампочки тӑнӑ тата тем пысӑкӑш ырхан катемпи майлӑ шеф-повар мӗлки курӑннӑ ҫӗртен, — Турӑҫӑм, мӗн чухлӗ мӑкӑль ман пуҫа лекет!
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫитӗннӗ ҫын вӑл хушӑкран тухаймасть.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Мӗлкесем кӑнттам уткаласа, машина тавра ҫаврӑнаҫҫӗ те, ансӑр хушӑкран кӗрсе, асӑрханкаласа, тайлӑк, анчах чӑнкӑ мар ҫулпа штольнӑна анаҫҫӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хушӑкран кӑшт аяларах кӑштӑртатни илтӗнчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хушӑкран кӑшт аяларах та сулахаярах такам васкамасӑр ухсахласа утнӑ пек туйӑнчӗ.Казалось, будто кто-то неверными и медленными шагами ступает немного ниже и левее отверстия лаза.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Ҫак вӑхӑтлӑха илтми тунӑ, ирӗксӗр пурнӑҫран уйӑрнӑ тӗнче ҫине ҫӗр айӗнчен, чул хушшинчи ансӑр хушӑкран пӑхма пит хӑрушӑ пулнӑ; ӗнер кӑна ҫак тӗнчере ҫав тери ӑнланмалла, ҫав тери ҫывӑх, чуна кӑмӑллӑ пурнӑҫ пулнӑ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Хушӑкран нӳрӗ, ҫӗрӗк шӑрш перет.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Тухтӑр хушӑкран пӑхма пӗшкӗнчӗ.
XV. Курнӑҫу // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.
Мӗскӗнсем пӗр чикарккӑ та туртса пӗтереймен, шкула пур енчен те тӗрӗксем хупӑрласа илнине вӗсем хушӑкран пӑхса асӑрханӑ.
XII. Пӗр пӑлханман хула историйӗ // Илпек Микулайӗ. Вазов Иван. Пусмӑрта: роман; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 464 с.