Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хуть сăмах пирĕн базăра пур.
хуть (тĕпĕ: хуть) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хуть кам ыйтма пырсан та парса ярать вӑл япалисене.

Хоть кто придет просить, он отдаст свои вещи.

Шураҫка // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7331.1.html

Паллах, Тутарстан Правительствинчи хуть те мӗнле министр та (е унӑн ҫумӗ-и) тутарла шакӑртаттарса калаҫса ыттисене чӗрӗ тӗслӗх панинчен тӗлӗнмелле мар.

Понятно, не надо удивляться тому, что в Правительстве Татарстана хоть какой министр (или его окружение) говорит по-татарски без запинки, подавая живой пример.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Кусем вара – ытла та шултӑра – хуть те пусса ҫи!

Помоги переводом

Салхуллӑ Салука // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010,09,18

Хуть хӑш шайри бюджет тытӑмӗ те виҫӗ чӑнлӑх ҫинче никӗсленсе тӑрать, вӗсем – бюджет кӑтартӑвӗсен уҫӑлӑхӗ, бюджета тытса пырас ӗҫ пахалӑхӗ тата унӑн шайлашулӑхӗ.

Бюджетная система любого уровня основана на трех постулатах — открытости бюджетных данных, качестве управления бюджетом и его сбалансированности.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Хуть хӑш ҫӗршыв экономикин никӗсӗ те промышленноҫ шутланать.

Фундаментом экономики любой страны является промышленность.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Пурнӑҫра хуть те мӗнле професси суйласан та вӗсем инкеке лекнӗ ҫынна яланах пулӑшма васкӗҫ.

Помоги переводом

Кирек хӑҫан та пулӑшма хатӗр // Нина Царыгина. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

Шӑмӑршӑри хуть те хӑш урамра та паян тасамарлӑх хуҫаланать, контейнерсем тулса тӑкӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

«Ах, пулмасть пуль, пулмасть пуль…» // Ив. САЛАНДАЕВ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2016.07.26

Хуть аттен тӗлӗкре ҫӗлӗкӗ ҫӗтӗлнӗ пулсан та эп ютран киле таврӑнатӑпах.»

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Кун пирки кунӗпе хуть те кампа тавлашма хатӗ-рччӗ.

Об этом с любым был готов целый день спорить.

Ӗмӗт // Лаврентий Данилов. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Пултаруллӑ, хастар, хуть те мӗнле ӗҫе те тӗрӗс йӗркелесе яма пӗлекен, ҫынна пулӑшма тӑрӑшакан ҫынччӗ тесе асӑнаҫҫӗ унпа пӗрле ӗҫлекенсем, ӑна пӗлекенсем.

Помоги переводом

Манӑҫми ырӑ ӗҫсем // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Пӗлтерӳсене хуть те кам вырнаҫтарма пултарӗ.

Объявления могут разместить все желающие.

Сайтра пӗлтерӳсем пама май пур // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/12702.html

«А» сасӑ вара хуть чӑвашла, хӑть вырӑсла е акӑлчанла — «А» сассах.

Звук «А» и по-чувашски, и по-русски или по-английски — звук «А» и есть.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Паллах, ҫӗнӗ ҫӗрте пулса курни, ҫӗнӗ юлташсем тупни хуть те камӑн чунне те ҫӗклет, малашлӑха ҫӗкленӳллӗ кӑмӑлпа пӑхма хистет.

Помоги переводом

«Артекра» пулса курни асран тухмӗ // А.КАРПОВА. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.05.20

Вӗсемпе хуть те мӗн ҫинчен те калаҫма май пулнӑ.

Помоги переводом

«Артекра» пулса курни асран тухмӗ // А.КАРПОВА. «Пирӗн пурнӑҫ», 2016.05.20

Наталья Сергеева палӑртнӑ тӑрӑх — А.Вампиловӑн хайлавӗсем нихӑҫан та кивелмеҫҫӗ, хуть хӑш вӑхӑтра сцена ҫине кӑларсан та вӗсем куракана ҫавӑрса илеҫҫӗ.

Помоги переводом

Вампилов пьесисем кивелмеҫҫӗ // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Пурнӑҫра пулнӑ япаласемпе хуть те мӗн чухлӗ ӑнлантарса парӑр; анчах вӗсем нумай пулсан, хӑвӑрах пӗлетӗр, ҫавӑн пӗр пайне тӑвакан япаласӑр пуҫне тата тепӗр пайне туса хуракан мӗнле те пулин пӗрлехи сӑлтав пулмалла.

Сколько хотите случаев объясняйте случаем; но когда случаи многочисленны, вы знаете, кроме случайности, которая производит часть их, должна быть и какая-нибудь общая причина, от которой происходит другая часть.

XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ку условисенче вӑл хуть те мӗнле пурнӑҫпа пурӑнма тытӑнсан та, ку ӑна пурпӗрех опыт параймӗ; уссине кунтан кӗтме ҫук, хӑрушлӑхӗ вара пысӑк.

При них, пусть она будет входить в какие угодно отношения, это тоже почти ни в коем случае не может дать ей опытности; пользы от этого ждать нельзя, а опасность огромная.

XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Анчах йӗркеллӗ хӗрарӑм хӑй суйласа илнӗ ҫын, ытти енчен хуть те мӗнле пулсан та, тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫеҫ пулнипе лӑпланма пултарать-и вара?

Но разве всякая порядочная женщина может остаться довольна, какого бы характера ни был выбранный ею человек, лишь бы только был честный?

XVIII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Хуть мӗнле пулсан та, эсир асапланатӑрах вӗт?

От чего бы то ни было, но вы страдаете?

III // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Ҫак укҫа унӑн пӗр вунпилӗк, е хуть вунӑ ҫул та пулин маларах пулнӑ пулсан, тепӗр хутчен ҫапла ӳссе кайма вӗсем те ҫитнӗ пулӗччӗҫ.

Если бы такие остатки остались у него лет пятнадцать или хоть десять тому назад, их было бы довольно, чтобы опять подняться в порядочную гору.

I // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней